Sentence examples of "положение" in Russian with translation "situation"
Translations:
all874
position220
situation187
état96
statut21
disposition6
attitude6
sort6
élément4
qualité2
posture2
other translations324
Одни военные действия могут только ухудшить положение.
L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation.
Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение.
Bien entendu, l'Afghanistan n'est pas seul responsable de cette situation désespérée.
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
L'élargissement du Conseil pourrait empirer la situation.
увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан.
une augmentation du PIB peut s'accompagner d'une dégradation de la situation de la majorité de la population.
Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
Il a ridiculisé notre situation contemporaine comme la liberté définie par les places boursières.
Поэтому если вы хотите изменить человека, нужно изменить его положение.
Donc si vous voulez changer une personne, il vous faut changer la situation.
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
Les Afghans ne sont pas les seuls à blâmer pour cette situation.
В действительности, геополитическое положение Америки значительно отличается от положения Британии:
Leur situation géopolitique est très différente de celle de la Grande-Bretagne à l'époque de son empire:
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила.
Si vous voulez changer la situation, il vous faut savoir où réside le pouvoir dans le système.
Действительно, стараясь уклониться от правды, Толедо значительно ухудшил свое положение.
En effet, Toledo a empiré la situation en usant de tromperie.
помог ли экономический рост за последние годы улучшить положение бедных?
la croissance des années passées a-t-elle amélioré la situation des pauvresampnbsp;?
Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение.
La désastreuse guerre en Irak de George W. Bush a mis l'Europe dans une situation difficile.
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
Les investisseurs ont besoin d'être sûrs que les informations reçues reflètent suffisamment la situation économique d'une entreprise.
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно.
Et quand il s'est enfin rendu compte de sa situation et en a compris les implications, il était déjà trop impliqué.
Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Aujourd'hui, les réponses apportées aux crises de 1907 et de 1931 ne feraient qu'aggraver la situation.
Для сторонников открытых рынков и свободной торговли такое положение вещей представляет собой серьезную проблему.
Pour les partisans des marchés ouverts et du libre-échange, cette situation pose des défis majeurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert