Sentence examples of "полюбят" in Russian
Translations:
all10
aimer10
Но я не остановлюсь, пока по всей земле не полюбят классическую музыку.
Je ne partirai pas avant que chaque personne dans cette salle, en bas et dans Aspen, et tous ceux qui regardent, en arrivent à aimer et à comprendre la musique classique.
Но то, о чем он говорил, было очень важно, что дизайн становился причиной, по которой дети полюбят этот продукт.
Mais ce qu'il a dit était vraiment important, que le design était ce qui ferait que les enfants aimeraient ce produit.
Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься.
Si vous aimez une souris, eh bien voilà, c'est comme ça.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Il y a aussi un risque que les investisseurs étrangers, qui commencent déjà à aimer le Mexique, se mettent à l'aimer un peu trop.
Когда мы полагаем, что любой житель Ирана или Китая, который любит свой iPod, так же полюбит и либеральную демократию.
Nous supposons que chaque Iranien ou Chinois qui possède et aime son ipod aimera aussi la démocratie libérale.
Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством.
Je veux aimer et célébrer la fiction pour ce qu'elle est, pas comme un moyen d'atteindre un but.
Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику.
Je pense que quiconque a mis le pied sur cette terre - sans parler de tous les Mexicains - conviendra que ce n'est pas difficile d'aimer le Mexique.
Поэтому мы вместе с National Geographic, основали фонд Big Cats Initiative, чтобы двигаться вперед в области охраны природы, заботиться о больших кошках, которых мы полюбили, - а потом иметь возможность оглянуться на 50 лет назад и увидеть тот путь, который мы проделали все вместе.
Nous avons donc, avec le National Geographic, formé la Big Cats Initiative pour aller plus loin dans la préservation, prenant soin des grands félins que nous aimons - et ensuite nous avons eu l'occasion de porter un regard sur les 50 dernières années pour voir comment nous nous y sommes pris collectivement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert