Sentence examples of "понимают" in Russian with translation "comprendre"

<>
Мои родители меня не понимают. Mes parents ne me comprennent pas.
слишком многие не понимают роль регулирования; Nombre d'entre eux n'ont pas compris le rôle de la régulation ;
Это не всегда понимают должным образом. Cette attitude n'est pas forcément toujours bien comprise.
они понимают экологию как взаимосвязанную систему. ils comprennent l'écologie.
Они управляют процессом, они понимают процесс. Ils gèrent le processus, ils comprennent le process.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène :
Знание - сила, но не все это понимают. Le savoir est le pouvoir, mais tout le monde ne le comprend pas.
И король Абдулла, и президент Салих понимают проблему; Le roi Abdallah et le président Salih comprennent très bien le problème.
Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг. Nombreux sont les Mexicains, et les Américains, qui trouvent cette évolution difficile à comprendre.
те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет. ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.
Эти страны уже понимают, что вода - возобновляемый, но конечный ресурс. Ces pays ont déjà compris que l'eau est une ressource renouvelable mais limitée.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Ils ne comprennent pas le temps, mais c'est une autre histoire.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. Tout le monde ne comprend pas à quel point cela influence l'interaction de l'homme et de la machine.
Наши люди понимают, что правительство Януковича - это не только политический яд. Nos citoyens comprennent que Ianoukovitch n'est pas seulement un poison politique.
Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные. Et je soupçonne la plupart des généticiens de ne pas le comprendre non plus, ce qui ne les empêche pas de sortir les chiffres.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это. Et les entreprises privées qui vendent des préservatifs dans ces endroits, l'ont compris.
Большинство это понимают, но они думают, что одно зависит от другого. Et la plupart des gens comprennent ça, mais ils pensent que l'une alimente l'autre.
И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы. Et ils comprennent qu'ils ont besoin d'être changés, questionnés et reformés.
Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная "социальная модель"? Combien d'hommes politiques français comprennent que c'est le "modèle social" qu'ils chérissent tant qui en est en partie responsable ?
Но США - или, по крайней мере, Конгресс и СМИ - не понимают этого. Mais les États-Unis, ou en tout cas le Congrès et les médias, ne semblent pas le comprendre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.