Sentence examples of "постоянна" in Russian with translation "permanent"

<>
эта потеря политического веса неизбежна, постоянна и носит структурный характер. Cette diminution de poids politique est inévitable et structurelle, elle sera permanente.
Итак, мы ищем постоянное решение. Ce que nous cherchons est une solution permanente.
Они живут в постоянном страхе. Ils vivent dans une peur permanente.
"Пригласите других женщин - постоянных представителей". "Invitez les autres représentantes permanentes."
у его страны нет постоянной армии. son pays n'a pas d'armée permanente.
Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения, Nous essayons de faire de grands changements, permanents et importants.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита. Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса. Donc, ce que je dis, c'est que la prédiction permanente est l'output du néocortex.
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков. L'Union Européenne emploie un personnel permanent d'à peu près 2500 traducteurs.
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году Une unité permanente anticorruption, créée en 2011
Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду. Il réparait les sentiments blessés qui auraient pu s'intensifier et devenir de l'hostilité permanente.
Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному. Résistant, étudié, permanent, tout le contraire de spécifique, délicat et éphémère.
Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть? Combien d'options d'abstention provisoires ou permanentes peut-il y avoir ?
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов. Ban Ki-moon a tout au long de son premier mandat bénéficié de l'appui des cinq membres permanents.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным. Mais étant donné les clivages politiques entre les membres permanents du Conseil, cet objectif restera probablement hors d'atteinte.
Деньги и их роль в политике США - предмет постоянных дискуссий. L'argent et le rôle qu'il joue dans la politique américaine constituent un sujet permanent de débat.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил. Mais l'ONU a besoin d'être consolidée, par exemple en finançant une force permanente de maintien de la paix.
Если будет сохранена существующая модель, то мировая экономика будет постоянно преображаться. Si le schéma actuel se maintient, l'économie du monde sera transformée de manière permanente.
Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. Pour parvenir à une "urbanisation permanente ", le Chine doit développer un nouveau filet de sécurité.
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН. La Chine s'est par exemple opposée à ce que le Japon obtienne un siège permanent au Conseil de sécurité des Nations Unies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.