Beispiele für die Verwendung von "constante" im Französischen
Là il maintient une distance constante avec Thomas.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante.
И они говорят - да, это постоянное ускорение.
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Notre corps, par exemple, entretient une température constante d'environ 37 degrés Celsius.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Mais le nationalisme est-il vraiment une constante politique ?
Но национализм не может быть политической константой.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Et bien on ne peut guère avoir plus grand que pi, la constante mathématique.
Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Ou est-ce une sorte de sérendipité que je ne peux expliquer, comme la constante cosmologique ?
Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
1. en se débarrassant de sonindignation constante envers la conduite du gouvernement américain.
1. избавится от своего постоянного негодования относительно поведения администрации Буша.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Il faut prendre en compte différents types de biais de sélection quand on examine la constante de Siegel.
Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора.
Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung