Sentence examples of "правительству" in Russian

<>
Правительству Турции было выдвинуто два условия: Le gouvernement turc s'est vu imposer deux conditions :
Выражать свое презрение голландскому правительству легко. Il est facile de blâmer le gouvernement hollandais.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. un gouvernement commun avec un contrôle parlementaire commun pour la zone euro.
А на этом этапе самое время подключиться правительству. C'est ici que les gouvernements interviennent.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Son gouvernement ba'athiste ne coulera toutefois pas seul.
Но это не означает, что они доверяют правительству. Mais cela ne signifie pas qu'ils accordent leur confiance au gouvernement.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки. L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement.
мы выдвигаем реальные, конкретные требования к иракскому правительству". [il impose] des conditions réelles et précises au gouvernement irakien ".
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Et comment ce système juridique a-t-il fonctionné pour le gouvernement?
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: Chaque gouvernement européen devra en faire autant :
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. Le gouvernement PDJ doit maintenant adopter une gestion économique très complète.
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Eh bien, si vous ne pouvez pas aller au gouvernement, allez à l'armée."
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. Le gouvernement n'est pas près de récupérer ses investissements.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству. L'Indian Appropriation Act - loi d'appropriation indienne fait de tous les Indiens des pupilles du gouvernement fédéral.
"Мы готовы помочь переходному правительству, но мы ничего не обещаем". "Nous nous sommes engagés à aider le Gouvernement de transition, mais nous ne nous sommes engagés à rien de plus".
Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта. Ils avaient vendu cet instrument pour 280 000 euros, au gouvernement égyptien.
Теперь, впервые, США предоставляют огромные суммы для помощи демократическому правительству. Maintenant, pour la première fois, les Etats-Unis contribuent d'importantes aides à un gouvernement démocratique.
Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность. Même en introduisant des changements de politique, du temps est nécessaire aux gouvernements pour restaurer leur crédibilité.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement.
Также ее доклад, наконец, помог правительству и оппозиции найти общий язык. Ce rapport a permis au gouvernement et à l'opposition de trouver enfin un terrain d'entente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.