Sentence examples of "приносит" in Russian

<>
Translations: all352 apporter160 produire40 porter33 other translations119
Одногодичная нота в реалах приносит доход в 27%. Un titre annuel en réal rapporte 27%.
Но будут ли эффективны санкции, направленные против режима, чьей целью является выживание посредством самоизоляции, режима, который без колебаний безжалостно приносит в жертву свой народ? Mais quels seront les effets de sanctions contre un régime dont l'objectif est la survie par l'autarcie, un régime qui n'aura aucun scrupule à sacrifier son peuple sans aucune pitié ?
И приносит много душевных страданий. Leur causent des angoisses émotionnelles.
Вот что технология приносит нам: C'est ce que la technologie nous amène :
Большинство таких расходов приносит прибыль. La pluspart de ces dépenses vous feront économiser de l'argent.
Иногда неудача приносит наибольший успех. Parfois, rien ne vaut un échec pour réussir.
приносит глобализация пользу или только вред; si la mondialisation est bénéfique ou nuisible ;
Он никогда не приносит пользу людям. Elle ne bénéficie jamais aux gens.
Но любовь не всегда приносит счастье. Mais l'amour n'est pas toujours heureux.
Что если сопереживание также приносит прибыль? Et si la compassion est également rentable?
Это приносит им признание в СМИ. C'est ce qui leur gagne l'approbation des médias.
Так или иначе, связь приносит надёжность. Mais en tout état de cause, c'est la connectivité qui mène à la fiabilité.
И приносит государству немного чистой прибыли. Elles mettent un peu d'argent de côté pour le Trésor.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха. Mais la ligne dure adoptée par Saleh est un échec :
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Le mauvais enseignement fait plus de mal que de bien.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La rançon du succès ne se fait pas attendre !
Ты думаешь, что телевизор приносит вред детям? Penses-tu que la télévision fasse du mal aux enfants ?
Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям? Pensez-vous que la télévision fasse du mal aux enfants ?
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат. Les politiques de sauvetage du gouvernement semblent fonctionner.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке. La négligence dans la région est rarement salutaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.