Sentence examples of "продавалось" in Russian with translation "vendre"
Десять лет назад оно продавалось по цене, значительно более низкой, чем его долгосрочная, скорректированная на инфляцию средняя стоимость, а интеграция развивающихся стран, с трехмиллиардным населением, в мировую экономику могла означать только огромный долгосрочный скачок спроса.
Il y a dix ans, l'or se vendait bien en dessous de sa moyenne de long terme corrigée pour l'inflation, et l'intégration dans l'économie mondiale de trois milliards d'habitants issus des marchés émergents ne pouvait que signifier un coup de pouce géant et durable à la demande.
Невзрачные дома продавались за миллион долларов.
On a vu des cabanes se vendre à un million de dollars.
Они должны понимать что это продается детям.
Et qu'ils ont eu l'idée qu'on pouvait vendre ce truc aux enfants.
Товары для мужчин продаются на втором этаже.
Les articles pour messieurs sont vendus au premier étage.
Эквивалентный вес платины продается за 1450 долларов США.
Le poids équivalent en platine se vend 1450 dollars.
Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц.
Ce bouquin se vend toujours à environ un million de copies par mois.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Après, on la vend et on l'achète et puis on me la livre.
Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая.
Elles ont également trouvé une espèce en voie de disparition vendue comme si c'était une espèce commune.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами.
Ils voyageaient dans toute l'Europe et les vendaient par centaines, par milliers.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах.
Ensuite quelques-unes des créations des autres sont réellement vendues dans les magasins.
и оно на самом деле продается в отделе заморозки в супермаркете.
Et c'est en fait vendu dans la section surgelés du supermarché.
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся.
Mais un utilisateur a fait ceci et ensuite ils l'ont vendu.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
Les marchands ont aimé sa broderie, elle se vendait très bien, et ils lui en demandaient toujours plus.
Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
Même si "l'exceptionnalisme" américain se vend bien à l'intérieur des frontières, le concept passe mal à l'étranger.
Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже.
On commençait à faire ces grandes sérigraphies, qui commencaient elles aussi à se voient vendues.
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert