Sentence examples of "пустых" in Russian with translation "vide"

<>
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки. Ils sont maintenus dans des cellules vides comme celle-ci, 23 heures par jour.
Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут. Il y a plus de bâtiments vides ou en mauvais état que de bâtiments occupés.
Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике. Si le financement est garanti, le G-8 peut rapidement passer de promesses vides à des politiques concrètes.
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие. Et il a entrepris de faire imprimer 55 000 bulles - des autocollants représentant des bulles vides, des grandes et des petites.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям. Malheureusement, rien n'indique qu'émettre à nouveau des promesses vides de sens ne mène à une quelconque forme de changement.
он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении. elle ne veut plus risquer la stabilité financière et économique sur base des promesses vides et de l'intendance économique dégradée de Washington.
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз. En effet, la Tunisie constitue une mise à l'épreuve du "Partenariat euro-méditerranéen" - une politique mise en avant depuis longtemps, sans vraiment se manifester, jusqu'ici, autrement que par des phrases vides.
Одна из сумок совершенно пуста. Un des sacs est complètement vide.
Я обнаружил, что коробка пуста. J'ai trouvé la boîte vide.
У меня в сумке пусто. Mon sac est vide.
У тебя в голове пусто. Tu as la tête vide.
Пустой желудок производит гормон грелин. Si vous avez un estomac vide, votre estomac produit une hormone appelée ghréline.
Стакан наполовину полон или наполовину пуст? Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?
Я открыл коробку, она была пуста. J'ai ouvert la boîte, elle était vide.
Почему мы не в пустом пространстве? Pourquoi ne sommes-nous pas dans le vide?
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Enfin, le vide présente une température.
Я нашёл её кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Я нашёл его кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Я обнаружил её кошку в пустой комнате. J'ai trouvé son chat dans une pièce vide.
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Ce sont les veines de l'écosystème, et ce sont souvent des veines vides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.