Exemples d'utilisation de "работала" en russe
Traductions:
tous1898
travailler1343
fonctionner421
œuvrer35
tourner16
s'œuvrer13
tirer7
ouvrer6
s'ouvrer5
être ouvert4
tâcher4
autres traductions44
Когда я работала над подготовкой посланий для президентской кампании 2000 года Альберта Гора, я всегда спорила с белыми, пожилыми, состоятельными консультантами-мужчинами, которые беспокоились о том, что говорилось в элитных средствах массовой информации, и игнорировали то, что писалось в популярных изданиях, которым американцы уделяют больше внимания.
Lorsque j'écrivais les discours et les messages de la campagne présidentielle d'Al Gore en 2000, je me confrontais souvent aux conseillers blancs, des hommes d'un certain âge, aisés, qui attachaient la plus grande importance à ce que disaient les médias destinés à l'élite mais ignoraient ceux vers lesquels se tournent la majorité des Américains.
Я работала в консалтинге в Лондоне.
Je travaillais dans un bureau à Londres comme conseillère en gestion.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно.
A Montréal, le "système" de corruption fonctionnait rondement.
и работала ради оплаты учёбы в университете.
Elle a travaillé tout au long de ses études supérieures.
Эта модель уже работала в других контекстах.
C'est une sorte de modèle qui a fonctionné dans d'autres contextes.
Это формула работала в случае с монетарным союзом.
Cette formule a fonctionné avec l'Union monétaire.
К лету следующего года я снова работала журналистом.
L'été de l'année suivante, je travaillais en tant que journaliste.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.
Ирония в том, что первый год наша стратегия не работала, и Дисней начинала паниковать.
Et l'ironie est que, la première année, notre histoire ne fonctionnait pas du tout et Disney s'affolait.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах.
Il devait régler chaque tube jusqu'à ce que la mémoire fonctionne sans parler de tous les problèmes de programmation.
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
Donc ces deux choses mises ensemble signifiaient qu'un style de musique différent fonctionnait mieux dans ce genre de salles.
Она работала горничной до того, как пошла в школу.
Cette jeune fille travaillait comme bonne avant d'être scolarisée.
Гаитянская экономика и раньше работала плохо, пошатываясь после четырёх ураганов 2008 года, а тут ещё землетрясение ударило.
L'économie haïtienne fonctionnait mal avant le séisme et se remettait à peine du passage de quatre ouragans en 2008 lorsque la terre a tremblé.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа.
En fait, je travaillais à ce moment, je développais pour le compte d'un photographe de mode.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité