Sentence examples of "рассказал" in Russian

<>
Он рассказал мне интересную историю. Il m'a raconté une histoire intéressante.
Мальчик рассказал мне, почему он плачет. Le garçon me conta pourquoi il pleurait.
Он рассказал нам интересную историю. Il nous a raconté une histoire intéressante.
В прошлом году я рассказал вам историю - за семь минут - про "Проект Орион", это была совершенно невероятная технология, которая с технической точки зрения была работоспособна, но политическое "окно", когда всё могло получиться, было всего год, так что ничего не вышло. L'année passée, je vous ai conté en 7 minutes l'histoire du projet Orion, cette technologie invraisemblable qui, techniquement, aurait pu fonctionner mais qui ne disposait que d'une seule année politique pour se réaliser et qui a donc échoué.
Так я рассказал им об Отелло. Je leurs ai donc raconté d'Othello.
Мой друг рассказал вот такую историю: Un de mes amis me racontait une histoire.
Я рассказал вам не историю успеха. Je ne vous ai pas raconté l'histoire d'une réussite.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё. Je veux que tu me racontes tout.
Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний. Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
Он рассказал им о Линкольне всё, что знал. Il raconta tout ce qu'il put sur Lincoln.
Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло. Donc, pendant que je m'occupais de Beck, il m'a raconté ce qu'il s'était passé là haut.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне о своём путешествии. Je veux que tu me racontes ton voyage.
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах. Vous êtes le premier qui soit jamais revenu nous raconter ce que vous avez fait.
Я рассказал об этом Гийому, но он мне не поверил. Je le racontai à Guillaume, mais il ne me crut pas.
Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из. C'est une anecdote que m'a raconté quelqu'un qui venait de l'entendre de.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший. La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.
Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею. Et Beck m'a raconté cette histoire très calmement, et elle m'a complètement stupéfait.
Я пошёл с этим к своим коллегам, антропологам из Стэнфорда и всё им рассказал. J'ai exposé cela à mes collègues en anthropologie à Stanford et leur ai raconté la même histoire.
И один день, кто то из взростлых рассказал мне историю, и вот какой она была. Un jour, un ancien me raconte une histoire, qui était à peu près la suivante.
есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете? il y a des choses que tu ne raconterais pas à un étranger, pourquoi le fais-tu sur l'Internet?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.