Sentence examples of "рискованном" in Russian

<>
Translations: all138 risqué135 hasardeux3
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель. Le meilleur allié d'Erdogan dans ce pari risqué pourrait bien être le consommateur américain.
Аналогично, ЕЦБ должен был запретить банкам работать на рискованном рынке CDS, где они являются заложниками решений агентств оценки кредитного риска о том, чтo является "кредитным событием". De la même manière, elle aurait dû exclure les banques du marché à haut risque des CDS, car elles y sont à la merci des décisions des agences de notation quant à ce qui constitue un "événement de crédit".
Хотя эта среда, возможно, и не находится фундаментально в рискованном состоянии, нынешняя тенденция в отношении увеличения требований к капиталу для международных банков - отраженная, например, в призывах учредить независимые дочерние компании с автономными фондами капитала и ликвидных средств - несомненно вызывает беспокойство. Bien que cet environnement ne soit pas fondamentalement à risque, la tendance actuelle visant à une augmentation des exigences de capitaux pour les banques internationales - incarnée par les appels à l'établissement de filiales indépendantes avec des réserves de capitaux et de liquidités autonomes - est clairement inquiétante.
Миссия ЕС в Ливане рискованна. La mission de l'UE n'est pas sans risques.
Внесение изменений в конституцию всегда является рискованным предприятием. Changer la constitution est toujours une entreprise hasardeuse.
Это и правда рискованное дело. C'est risqué en effet.
Если Ахмадинежад станет президентом ядерного Ирана, он, скорее всего, изберет рискованную тактику. Si Ahmadinejad est le président d'un Iran nucléaire, il est plus susceptible d'en employer les armes d'une façon hasardeuse.
Но такая точка зрения очень рискованна. Un tel point de vue est risqué.
Однако, многие из самых жестоких приспешников Хабре до сих пор занимают ключевые посты в новой администрации, поэтому подобные выступления все еще являются рискованным предприятием. Cependant, bien des partisans parmi les plus brutaux d'Habré occupent encore des postes de sécurité clés dans la nouvelle administration et se présenter à ces postes reste une entreprise hasardeuse.
Вам не кажется, что это рискованно? Ne pensez-vous pas que ce soit risqué ?
Тебе не кажется, что это рискованно? Ne penses-tu pas que ce soit risqué ?
Я не хочу делать ничего рискованного. Je ne veux pas faire quelque chose de risqué.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. L'inconnu est perçu comme étant plus risqué que le familier.
Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети. C'était risqué avec des enfants des rues.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. Mais prédire ce que fait la Nature est un jeu risqué.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными. Les investissements n'ont pas simplement été mauvais, mais risqués, de manière inacceptable.
Так что, это шанс получить больше, но довольно рискованный. C'est donc une chance d'avoir plus, mais c'est risqué.
И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами: Or ils le financent de manière risquée :
Это рискованно, и это будет сумасшедший полёт - лучше, чем Дисней. C'est risqué et sera un voyage d'enfer - mieux qu'au parc d'attraction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.