Sentence examples of "росло" in Russian with translation "croître"

<>
Пассивное сальдо текущих операций США, которое идентично чистому импорту капитала, устойчиво росло до ежегодных 811 миллиардов долларов в 2006 году, или 6% от ВВП, что, безусловно, является наибольшим значением со времен "великой депрессии". Le déficit de la balance courante des États-Unis, identique aux capitaux importés nets, a crû de façon constante jusqu'à atteindre 811 milliards de dollars en 2006, soit 6% du PIB - de loin le plus important depuis la grande Dépression.
Однако низкие уровни использования рабочей силы главным образом вызваны более высокими подоходными налогами и отчислениями на социальное страхование, а также высокими размерами социальных пособий, назначенных еще в то время, когда предложение рабочей силы росло стремительными темпами, и необходимость замещения вынужденной безработицы добровольной казалась более насущной, чем сегодня. Mais de bas niveaux d'utilisation de la main d'oeuvre sont majoritairement dus à des impôts sur le revenu et à des contributions à la sécurité sociale plus lourds, ainsi qu'à des niveaux d'assurances sociales élevés introduits à une époque où la main d'oeuvre croissait rapidement et où le besoin de remplacer le chômage involontaire par du chômage volontaire semblait plus urgent qu'aujourd'hui.
Детские беспризорность и бездомность растут. Le nombre d'enfants à la rue et le nombre de SDF vont croissant.
Он рос около шестисот лет. Et il croît depuis environ 600 ans.
Число интернет-пользователей растет таким образом. Le nombre d'internautes croît comme cela.
Информационные технологии растут с экспоненциальной скоростью. Les technologies de l'information croissent exponentiellement.
К счастью, в Европе такой спрос растет. Heureusement, en Europe, cette demande croît rapidement.
Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально. la population humaine croît très rapidement et elle croît exponentiellement.
Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма. On assassine des étudiants étrangers à cause du racisme croissant.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme.
Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти. Dans le même temps, le nombre de Juifs orthodoxes n'a cessé de croître rapidement.
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes.
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу. Tout cela est exponentiel - un progrès économique exponentiel-croissant.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном. À un autre niveau, l'autre enjeu est le conflit croissant avec l'Iran.
Это не означает, что занятость в США не может расти. Cela ne veut pas dire que l'emploi en Amérique ne peut pas croître.
Его много в Америке и он помогает расти нашей экономике. Il est abondant ici en Amérique, et il aide notre économie à croître.
Согласно прогнозам, биржевой курс, производительность и занятость должны были неуклонно расти. les cours des actions, la productivité et l'emploi devaient toujours croître, jamais décroître.
С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти. Avec la reprise économique mondiale, le surplus commercial chinois a commencé à croître.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине. Ailleurs, les récifs coralliens croissent plus lentement à cause de cette acidification.
Растущий экономический вес Азии тоже меняет правила игры на геополитической арене. Le poids économique croissant de l'Asie change aussi la donne géopolitique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.