Sentence examples of "силах" in Russian
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
En 2010, les ministres de l'ARF ont étendu la portée des Perspectives de sécurité en lui adjoignant le Format simplifié et normalisé qui comprend les doctrines de défense nationales, les budgets de la Défense et le nombre total des effectifs militaires de chaque pays.
В человеческих ли силах спасти столько птиц?
Alors serait-il humainement possible de sauver autant de pingouins mazoutés?
"Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов".
"La confiance en soi donne de bons résultats."
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими.
Sans lui, nous ne pouvons littéralement pas nous connecter aux autres.
"Это все, что в наших силах, нам надо остановить дым."
"C'est tout ce que nous pouvons faire, nous devons arrêter la fumée."
"Да, это в наших силах", свидетельствует о наличии обоих этих факторов.
Obama avec sa campagne Yes, we can [Oui, nous pouvons] a montré qu'il dispose des deux.
И всё же есть основания надеяться, что это в наших силах.
Mais à considérer le faits, c'est un objectif à notre portée.
Ничего не могу обещать, но сделаю всё, что в моих силах.
Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux.
Это связано с большими трудностями, но Бразилия, кажется, в силах их преодолеть.
Ce sont là effectivement des défis de taille, mais le Brésil semble prêt à les relever.
"Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
"Il est crucial de ne compter que sur nous-mêmes, et nous nous reposons sur la politique pour cela".
Вызов, который может заставить нас сделать больше, чем мы думали, мы в силах сделать?
Un défi qui peut nous demander plus que ce que nous ne pensions avoir ?
И я бы на самом деле хотел получить ответ, если Рик в силах сделать это.
Et j'aimerais vraiment avoir une réponse, si Rick en est capable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert