Sentence examples of "силах" in Russian with translation "pouvoir"
Это означает, что полностью в наших силах разобраться с этими проблемами.
Cela signifie qu'il est totalement en notre pouvoir de gérer ces problèmes.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ваши дети были в безопасности.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité.
Мне не нравится то, что эти механизмы лишают нас уверенности в своих силах.
Donc je n'aime pas la façon dont ils vous ôtent le pouvoir.
Но, хотя мы в силах изменить мир, мы не предпринимаем необходимых для этого действий.
Bien que nous ayons le pouvoir de changer le monde, nous ne prenons pas les mesures qui s'imposent.
Если мы храбро сражались, кто посмеет укорить в том, что человек отдал всё, что было в его силах.
Car qui peut demander plus à un homme que de donner tout ce qui est en son pouvoir.
Самое печальное, что можно сказать о силах, которые сейчас приводятся в действие польскими крестьянами, это то, что они полностью негативные.
Ce qui est triste dans ce pouvoir que les paysans polonais exercent maintenant, c'est que c'est un pouvoir totalement négatif.
Наша цель - лишь сделать всё, что в наших силах, чтобы иметь шанс дожить до того времени, когда это будет возможно.
Notre but est juste de nous assurer d'avoir une chance de survivre assez longtemps pour pouvoir arriver à cette étape.
И я продолжу делать все, что в моих силах для решения этой важной проблемы в течение своего нового пятилетнего срока в европейской Комиссии.
Et, à l'aube de mon nouveau mandat de cinq ans à la tête de la Commission européenne, je m'engage à continuer à faire tout ce qui est en mon pouvoir pour défendre cette question essentielle.
Израиль хочет - в действительности, ему отчаянно необходимы - мир и стабильность на Ближнем Востоке, и мы продолжим делать все, что в наших силах для того, чтобы достичь этого.
Israël souhaite - ou plutôt a désespérément besoin - de paix et de stabilité au Moyen-Orient, et nous continuerons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour y parvenir.
Я слышала, как астронавт Джо Аллен рассказывал о том, как ему пришлось изучить все о своих системах жизнеобеспечения и затем делать все, что было в его силах, для поддержания их работоспособности.
J'ai entendu l'astronaute Joe Allen expliquer comment il avait du apprendre tout ce qu'il pouvait sur son système de support de vie et puis comment il avait fait tout ce qui était en son pouvoir pour en prendre soin.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы.
Une polarité immuable du pouvoir signifie des alliances immuables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert