Sentence examples of "смотреть" in Russian with translation "voir"

<>
Нужно смотреть за предел поверхности. Nous devons voir au-delà de la surface.
Нужно смотреть на них позитивно. Il nous faut un point de vue réellement positif.
Конечно, вы можете смотреть фильмы. Vous pouvez bien sûr voir des films.
Но давайте смотреть на положительную сторону: Voyons plutôt le bon côté des choses :
И можно смотреть прямо на клетки. Et nous pouvons voir les cellules directement.
Я начал смотреть картины этого периода. J'ai commencé à voir des tableaux comme celui-ci.
Я больше не могу на это смотреть. Je ne peux plus voir ça.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица. Un proverbe chinois dit qu'une façon de voir est aussi une façon de ne pas voir.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается Avoir une vue d'ensemble, ça commence à être le cas.
Нужно смотреть, что можно сделать с их помощью. Il nous faut voir ce qu'elles peuvent nous apporter.
Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов. Nous sommes tous différents depuis des points de vue différents.
Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия. Cela signifie qu'il nous faut adopter une vue différente des conséquences inattendues.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом. C'est pourquoi vous essaierez d'avoir cet angle de vue.
Или можете смотреть на это как на какую-то еволюционную психологию. Ou vous pouvez voir ça comme un truc de psychologie évolutionniste.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой. Et si vous regardez au niveau des espèces, vous avez vu les poissons.
Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной. Sa tendance à voir l'Afrique sous l'angle américain est à la fois compréhensible et inévitable.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов. Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès.
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом. Elle est censé avoir le pouvoir de voir à l'intérieur des gens et de voir le bien et le mal en chaque personne.
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных? Voulons-nous voir des émissions qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ?
У этих людей есть виды на ваши ресурсы, а вы должны смотреть на это? Ces gens ont des plans pour votre ressource, et c'est ça que vous voyez?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.