Sentence examples of "смотря" in Russian with translation "voir"

<>
Не смотря ни на что, Йемен находится в процессе политической трансформации, а 500 делегатов из всех слоев общества разрабатывают планы демократии, справедливости и равенства. Contre toute attente, le Yémen vit actuellement un formidable processus de transformation politique, quelque 500 délégués issus de toutes les couches de la société travaillant à l'élaboration de projets en faveur de la démocratie, de la justice, et de l'égalité.
Не смотря на то, что мы пришли к этому по-разному, нам всем необходимо работать над нашими знаниями, чтобы изменить то, как люди думают о еде. Même si nous sommes arrivés ici de points de vue différents, nous devons tous agir en mettant à profit nos connaissances pour changer la façon dont tout le monde pense à la nourriture.
И, я думаю, что стартовое послание оттуда будет таким, что ислам, не смотря на некоторых скептиков на Западе, имеет свой собственный потенциал для создания своего особого пути к демократии и либерализму, создания собственного пути к свободе. Et je pense que le message de départ en serait que l'Islam, malgré quelques sceptiques en Occident, a le potentiel en lui même de créer son propre chemin vers la démocratie, créer sa propre voie vers le libéralisme, creer son propre chemin vers la liberte.
Вы наверно смотрели фильм "Фарго". Je suis sûr que la plupart d'entre vous a vu le film "Fargo".
Нужно смотреть за предел поверхности. Nous devons voir au-delà de la surface.
Нужно смотреть на них позитивно. Il nous faut un point de vue réellement positif.
Конечно, вы можете смотреть фильмы. Vous pouvez bien sûr voir des films.
Вы смотрите на береговую линию. Ce que vous voyez c'est un littoral.
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь! Vous pouvez voir à quel point la population est dense.
Что смотрел мир на протяжении недели? pendant une semaine, qu'est ce qu'a vu le monde entier?
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели? Applaudissements Combien d'entre vous ont vu le film d'Alfred Hitchcock "Les Oiseaux" ?
Но давайте смотреть на положительную сторону: Voyons plutôt le bon côté des choses :
И можно смотреть прямо на клетки. Et nous pouvons voir les cellules directement.
Я начал смотреть картины этого периода. J'ai commencé à voir des tableaux comme celui-ci.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон. Vous observez la gravité, vous voyez une certaine loi.
Включаем и смотрим, работает ли это. Voyons si ça marche.
Это как мы смотрим на это. Comment nous le voyons.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием. Et voyons ce qui arrive à votre perception.
Смотрите, у вас есть ментальная модель. Vous voyez, vous avez un modèle mental.
Мы провели такой эксперимент, вот смотрите. Nous avons fait l'expérience, que vous voyez là.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.