Sentence examples of "собственные" in Russian with translation "personnel"
Как и в древности, в современном обществе преобладают собственные безрассудные интересы без учета общественных интересов.
En conclusion, comme dans l'antiquité, la société actuelle est fondée sur la préférence du profit personnel, sans égards pour l'intérêt de la société dans son ensemble.
Важно разбавить глобальное воздействие со стороны местных политических деятелей, преследующих неэнергетические намерения, или просто свои собственные ограниченные интересы.
Il est indispensable de minimiser les répercussions à l'échelle mondiale du comportement de politiciens locaux poursuivant des objectifs non énergétiques, ou tout simplement leurs intérêts personnels.
Я надеюсь, что то, о чем я рассказала сегодня, заставит вас взвесить собственные силы в борьбе с факторами риска.
J'espère donc que vous utiliserez ces informations que je vous ai données pour évaluer vos forces personnelles et vos facteurs de risques.
Также это познание собственных возможностей.
C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
La plupart des donateurs le vivent comme une gratification personnelle.
Я говорю это на основании своего собственного опыта.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir.
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю.
Chacune de ces requêtes a une vie personnelle intéressante.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
Mais ce qu'ils voient est l'étroitesse d'esprit et la poursuite d'intérêts personnels.
Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
Mais il y a 5 ans, j'ai commencé un voyage personnel.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Les croyants d'aujourd'hui mettent davantage l'accent sur une foi personnelle et une expérience spirituelle individuelle.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Les idées ont leur importance, peut-être autant si ce n'est plus que l'intérêt personnel.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Votre propre histoire personnelle de jeu est unique, et souvent ce n'est pas quelque chose à quoi on pense particulièrement.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
L'histoire personnelle de Ban Ki-moon est également un motif de grande satisfaction pour lui-même et une source d'espoir pour tous.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Mon intérêt personnel et ma passion pour le sujet ont commencé de manière assez inattendue.
Они делают это, потому что понимают, что подобное соучастие в их же собственных интересах.
Elles le font parce qu'elles apprennent qu'une certaine forme de partage est dans leur intérêt personnel.
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert