Sentence examples of "сохранить" in Russian
Translations:
all892
maintenir218
préserver215
conserver147
garder95
sauvegarder15
réserver12
entretenir9
stocker8
enregistrer5
other translations168
Какой ценой можно сохранить это превосходство?
Quel est le prix à payer pour le maintien de cette suprématie ?
Но важно также сохранить семьи и общины.
Mais il est tout aussi important de protéger les familles et les communautés.
Другие стремятся сохранить свои поступления от компаний-фаворитов.
D'autres gouvernements souhaitent protéger les intérêts de sociétés favorisées.
Пытаемся ли мы сохранить планету для наших детей?
Nous soucions-nous du futur de la planète pour nos enfants?
но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
mais qui pouvait bénéficier à la santé dans tous les domaines.
Но нам нужно сохранить немного открытости, чтобы действительно узнать.
Mais nous devons laissez cette petite partie d'ouverture d'esprit, vous savez.
призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование;
il a exhorté le Congrès de bloquer les candidats principaux et de différer des financements essentiels ;
Но должен Вам сказать, мне не удалось сохранить энтузиазм.
Mais je dois dire que c'était devenu impossible.
Порочный круг между экономическими трудностями и конфликтами легко сохранить;
Il est facile de perpétuer le cercle vicieux entre les difficultés économiques et les conflits ;
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС.
Mettre fin de manière anticipée à la zone euro permettrait de sauver le marché unique et l'UE.
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.
Chacun s'écarte de façon aléatoire pour tenter de sauver ses écailles ou ses plumes.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Une Europe unie capable de faire face à la compétition mondiale qui s'annonce.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру.
Alors ce qu'ils font c'est qu'ils remettent de la gélatine pour retrouver la texture.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль.
La stabilité macroéconomique doit être consolidée, et les déficits budgétaires résolument maîtrisés.
Нам нужно много вещей, чтобы сохранить мир и сделать его лучше.
Nous avons besoin de beaucoup de choses pour faire du monde un endroit meilleur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert