Sentence examples of "способов" in Russian with translation "façon"
Translations:
all1365
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
other translations60
Один из способов решить эту проблему - сдерживание:
Une façon d'éluder ce problème est la dissuasion :
Существует множество способов, которыми вы можете умереть.
Il y a beaucoup d'autres façons de mourir.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Il y différentes façons de limiter les excès des grandes banques.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
L'extraordinaire réussite des Juifs peut s'expliquer de plusieurs façons.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем.
Nous pouvons améliorer la façon dont nous faisons les choses de tant de manières.
Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Une façon de résoudre le problème est de dessiner.
Это один из способов взглянуть на жизнь на Земле сегодня.
C'est une façon de voir la vie sur Terre aujourd'hui.
У нас есть несколько способов, которыми мы можем это сделать.
Alors nous avons un certain nombre de façons qui permettent en effet d'arranger un poulet.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения.
Voici quelques façons de faire des changements considérables.
И есть множество способов, как мы устанавливаем связь с другими людьми.
Il y a tant de façons de nous connecter aux gens.
А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться.
Pour certaines bactéries nous n'avons plus de façon vraiment efficace de faire cela.
Я имею в виду, что существует множество способов похудания, небезопасных для вас.
Je veux dire, il y a beaucoup de façons de perdre du poids qui sont mauvaises pour vous.
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли.
Chanter est une des façons les plus anciennes que nous ayons pour nous faire entendre et comprendre.
Оно также требует определенного экономического статуса, включая гарантию дохода, что можно обеспечить множеством способов.
Elle demande aussi un statut économique de base, y compris une garantie de revenus, qui peut être assurée de multiples façons.
Есть множество способов печати дисков CD или DVD, но и все они тоже стандартизируются.
Il y plein de façons de graver des CD on des DVD, mais on standardise ça aussi.
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития.
Mais lorsque la Chine aura fait cet énorme pas en avant, elle pourra alors trouver de nouvelles façons plus humanistes de se réinventer.
Что касается обменного курса, PPP - это только один из многочисленных способов вычислить его уровень равновесия.
Quant au taux de change, le PPA n'est qu'une des nombreuses façons de calculer son niveau d'équilibre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert