Sentence examples of "способов" in Russian
Translations:
all1365
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
other translations60
Я протестировал его, пробовал много способов.
J'avais essayé ça, j'avais essayé plein de techniques.
хотя есть много других способов размножения растений.
Il y a plein d'autres choses que les plantes peuvent faire pour se reproduire.
Для этой цели мы использовали целый ряд способов.
Et on peut utiliser de nombreuses techniques pour cela.
Один из способов превращения простого в сложное - делать больше.
Alors, l'une des choses qui passe du simple au compliqué c'est lorsque nous faisons "plus de".
Один из способов достичь этого это использование умных биоматериалов.
Une des possibilités de le faire est en fait d'utiliser les biomatériaux intelligents.
Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков.
Un de nos buts pour développer notre société est d'avoir plus de recherches.
Чтобы добиться перемен в Израиле, американцы имеют несколько способов прозондировать почву.
Ainsi, en cas d'échec du processus en cours, Obama proposerait son propre plan - probablement très proche de la proposition de Clinton lors des derniers jours de son mandat.
И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон.
Donc, voici la première de quatre propositions que je vais vous faire sur comment on peut simplifier le Droit.
Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения.
On également abordé ce qui suit, lorsqu'on a parlé des techniques de forage sous-marin.
вошедших в трактат, описывающий более 1000 способов использования этой первой вычислительной машины.
Il y a même un texte qui décrit plus de mille usages de ce premier ordinateur.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это:
Le président George W. Bush a déjà montré ce qu'il ne faut pas faire :
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине.
Mais ce qu'il faut retenir c'est qu'il y a des chemins bien plus nombreux qui ne passent pas par les pics.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Les alternatives visant à diversifier la production d'énergie sont limitées.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
Les penseurs visuels ne représentent qu'une sorte d'esprit.
Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество.
L'art devrait être un des instruments avec lesquels améliorer notre société.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы.
Et vous pouvez aussi déterminer, à cause des arêtes nettes et comment les choses s'emboitent, qu'il y a quelques processus non-linéaires à l'oeuvre.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
C'est plutôt une déclaration culturelle que nous choisissons de porter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert