Sentence examples of "танцевали" in Russian
CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах.
CNN disait que les Palestiniens dansaient dans les rues.
"Они танцевали в чёрных пиджаках и чёрных галстуках.
"Ils dansaient revêtus de leurs manteaux noirs, ils dansaient portant cravate.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Il est resté debout toute la nuit avec eux, à jouer du tambour et à danser.
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта.
Et les gens dansaient dans les rues car ils avaient eu peur qu'il y ait d'autres émeutes.
Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
des milliers de Chinois ont même dansé dans les rues en apprenant que Pékin était élu.
И мы загорелись этой идеей, потому что, конечно, они уже не раз танцевали с машинами.
Nous étions très excités parce que ils ont des antécédents concernant la danse avec des machines.
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины, когда создавал их, они не танцевали.
Avec toute l'énergie que je pouvais y mettre en les faisant, elles ne dansaient jamais.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Ces avocats ont manifesté, chanté, dansé et échangé leurs porte-documents contre des pancartes et parfois contre des oeufs et des pavés.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива.
En 1947, tandis que le vote des l'Assemblée générale des Nations Unies aboutissait à la division du mandat britannique sur la Palestine, à travers la création d'un État juif et d'un État arabe, les juifs de l'État de Palestine sous mandat britannique dansaient dans les rues de Tel Aviv.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек."
C'était une journée magnifique, sous un soleil d'Afrique, et la poussière volait et les filles dansaient, et il y a avait cette maison sur laquelle était écrit "V-Day foyer pour filles."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert