Sentence examples of "традиционному" in Russian with translation "traditionnel"

<>
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству. Revenons à l'agriculture traditionnelle.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому. C'est une manière de voir à l'opposé de la vision romantique traditionnelle.
Противостоянию сегодняшнему, новому и совершенно реальному врагу они предпочитают противостояние старому, традиционному противнику - Западу. Au lieu de combattre le nouvel ennemi extrêmement réel du monde d'aujourd'hui, ils affronteraient plutôt l'ancien ennemi traditionnel, à savoir l'Occident.
В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору. En Argentine, les coopératives de crédit peuvent jouer un rôle particulièrement important étant donné le manque apparent de confiance dans le secteur bancaire plus traditionnel.
Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно. La classe politique libanaise traditionnelle ne l'apprécie peut-être pas, mais, comme de plus en plus de ses membres le reconnaissent aujourd'hui, le mouvement qui mènera à un nouveau type de présidence ne pourra plus être stoppé.
сначала доминируют местные и региональные игроки, затем инициативу перехватывает меньшее число национальных компаний, и, в конечном счете, интернет-магазины бросают вызов традиционному бизнесу. dans un premier temps, les acteurs locaux ou régionaux dominent, puis un petit nombre de sociétés nationales prennent le dessus, et enfin les commerçants en ligne défient le commerce traditionnel.
Если, вопреки традиционному представлению сторонников принципов Шарля де Голля, мультиполярность не приносит стабильности, а вместо этого порождает хаос, то есть две причины для такого исхода. Deux raisons expliqueraient que, contrairement à la vision "gaulliste" traditionnelle, la multipolarité n'amène pas la stabilité mais génère plutôt le chaos.
Самая печальная вещь в экономической политике Буша состоит в том, что его политика возвращается к традиционному американскому желанию оставить страну в более успешном благосостоянии, чем она была до прихода к власти. Le plus triste en ce qui concerne la politique économique de Bush est qu'elle tourne le dos au désir traditionnel des Américains de laisser le pays plus riche qu'à leur arrivée.
Традиционная война - это мужская игра: La guerre traditionnelle est un jeu d'hommes :
Вырос в традиционной мексиканской семье. J'ai grandi dans une famille traditionnelle mexicaine.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. Dans le même temps, les marchés traditionnels arrivent à saturation.
Сумо - традиционный японский вид спорта. Le sumo est un sport traditionnel japonais.
Традиционный лудильщик миски есть профессионал. Un potier traditionnel est un professionnel.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Традиционно мы привыкли к бойкотам, так? L'action traditionnelle serait le boycott, pas vrai ?
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. L'efficacité de la direction d'entreprise traditionnelle s'estompe.
государство должно признавать только традиционные браки? l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ?
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке. Les Dozos sont des chasseurs traditionnels d'Afrique de l'Ouest.
Был ли это традиционный фискальный консерватизм? Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel?
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. Ils orienteront l'enseignement des disciplines traditionnelles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.