Sentence examples of "убеждает" in Russian with translation "convaincre"

<>
Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура. si vous n'êtes pas encore convaincu, le niveau des océans monte, ainsi que le CO2 et la température globale.
"Но то, каким мы видим ислам в Саудовской Аравии по телевизору, убеждает нас в их абсолютной несовместимости с тем, что мы называем основой демократии, а именно, свободой политического выбора, свободой в целом и равенством". mais certainement, ce que nous avons vu à la télévision sur l'Islam saoudien nous convainc qu'il ne peut absolument pas être compatible avec ce que nous estimons être le noyau de la démocratie, à savoir le libre choix politique, la liberté fondamentale et l'égalité de base.
С Олландом социалисты Франции поддерживают достижение этого восстановления через процесс социального диалога, который скорее убеждает, а не навязывает, который фокусируется как на измерении доходов, так и на повышении эффективности государственного управления, и который может перенять некоторые из наиболее успешных направлений "гибкой" политики в Северной Европе, которые сочетают большую гибкость рынка труда с сильной социальной защитой. Sous Hollande, les socialistes français favorisent la réalisation de ce renouvellement par un processus de dialogue social qui convainc plutôt qu'il n'impose, qui se concentre sur des mesures de revenus et sur l'efficacité de stimulation du gouvernement, et qui peut adopter certaines des politiques les plus réussies de "flexicurité" de l'Europe du Nord, qui combinent une plus grande flexibilité du marché du travail avec une forte protection sociale.
Но мы сумели убедить его. Nous avons réussi à le convaincre.
Мы не смогли его убедить. Nous n'avons pas pu le convaincre.
Я не смог её убедить. Je ne pus la convaincre.
Меня не убеждают эти аргументы. Je ne suis pas convaincu par ces arguments.
Я убеждён в её искренности. Je suis convaincu de sa sincérité.
Я убеждён в его искренности. Je suis convaincu de sa sincérité.
Он убедил меня в своей невиновности. Il m'a convaincu de son innocence.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Il est inutile d'essayer de l'en convaincre.
Надеюсь, мне удалось убедить вас насчёт J'espère donc vous avoir convaincu de ceci.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, pour vous aider à les convaincre.
Никакие слова не смогли его убедить. Aucune parole n'a pu le convaincre.
Мне понадобилось время, чтобы её убедить. Il m'a fallu du temps pour la convaincre.
Я лично в этом не убежден. Eh bien moi, je n'en suis pas convaincu.
Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях. Il était inutile de convaincre De Gaulle.
Мы все убеждены в её виновности. Nous sommes tous convaincus de sa culpabilité.
Мы все убеждены в его виновности. Nous sommes tous convaincus de sa culpabilité.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor avait convaincu le Parlement de le laisser modifier le budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.