Exemplos de uso de "ударить" em russo

<>
Мы можем ударить по нему снова. Vous pouvez le frapper à nouveau.
"Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу". "Maintenant, George, tu dois frapper fort ".
Они не могут ударить, но делают вид, что могут. Ils ne peuvent en vérité pas frapper, mais ils font semblant.
Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл. Quand je déclarais au garde inexistant de frapper le détenu, l'instructeur joua le jeu.
И как только они теряют эту возможность и больше не могут ничего ударить, они начинают угрожать. Et ensuite ils arrivent au point où ils ne peuvent plus du tout frapper, ils envoient seulement des signaux.
Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться. Et simplement frapper dans un ballon de football, ce qui arrive sur tant de places dans cette ville, et juste laisser ce ballon rebondir.
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот. Et elle va apprendre que la vie te frappera fort en plein dans le nez, pour attendre que tu te relèves juste pour t'ajouter un coup de pied dans le ventre.
Висенте Фокс, возможно, чувствует искушение ударить по пиньяте, поскольку она там висит, и вернуться домой с тем, что он смог достать. Vicente Fox est probablement tenté de frapper la piñata qui se trouve devant lui et de rentrer avec ce qu'il aura pu obtenir.
Но если президенту Мексики Висенте Фоксу суждено извлечь выгоду, когда придет его очередь ударить по пиньяте, ему придется открыть глаза, которые он публично закрывает на все, что касается президента Буша. Mais si le président du Mexique, Vicente Fox, s'attend à trouver un avantage à avoir frappé la piñata, il doit avant tout retirer le bandeau qu'il porte en public lorsque le président Bush est impliqué.
И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся. Et je suis très curieuse de savoir si ces points colorés situés au centre des selles communiquent quelques informations sur leur capacité à frapper, ou leur force de frappe, ou quelque chose sur la période du cycle de mue.
Ты ударил её по голове. Tu l'as frappée à la tête.
На основании этого доказательства утверждалось, что в конце Пермского периода, 250 миллионов лет назад, нас ударила комета Cette preuve était utilisée pour suggérer que à la fin du Permien, il y a 250 millions d'années, une comète nous heurta.
Он ударил её по голове. Il l'a frappée à la tête.
Мужчина ударил меня по голове. L'homme me frappa sur la tête.
Эй, ты зачем меня ударил?! Eh, pourquoi m'as-tu frappé ?!
Я ударил её по голове. Je l'ai frappée à la tête.
Он разозлился и ударил её. Il se mit en colère et la frappa.
Я ударил его по голове. Je l'ai frappé à la tête.
Том ударил её по голове. Tom l'a frappée à la tête.
Он ударил меня по лицу. Il me frappa au visage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.