Sentence examples of "уехав" in Russian with translation "quitter"
молодые ирландцы могут избежать оплаты глупых банковских спасительных облигаций, взятых на себя правительством, просто уехав из страны.
les jeunes Irlandais n'ont qu'à quitter leur pays pour échapper au remboursement d'obligations de sauvetage bancaire stupides.
Рабочие могут покидать Ирландию и Грецию не потому, что их производительность там ниже, а потому, что, уехав, они могут избежать долгового бремени, которое несут их родители.
Les travailleurs risquent de quitter l'Irlande ou la Grèce, non parce que leur productivité est insuffisante, mais parce qu'en faisant ainsi ils peuvent échapper au fardeau de la dette dont la responsabilité incombe à leurs parents.
И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрете, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли?
"Ensuite j'ai poursuivi sur ce sujet, si vous deviez quitter cette île, si dans neuf jours vous alliez mourir, qui appelleriez-vous, que diriez-vous, que feriez-vous ?
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия.
Mon père a quitté un petit village en banlieue de Amritsar en Inde.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
Si on ne peut quitter le pays, impossible d'apprendre.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
et que les cosmopolites l'évoquent comme s'ils pouvaient la quitter à tout moment.
Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США.
Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis.
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.
В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
J'ai quitté San Francisco, où j'habite, lundi, et je montais dans l'avion pour venir à cette conférence.
Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района.
Aujourd'hui, je vais vous parler de certaines personnes qui n'ont pas quitté leurs quartiers.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert