Sentence examples of "фонд" in Russian with translation "fondation"
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
La fondation Gates peut financer des initiatives et de la recherche.
Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
La petite fondation que nous avons créée cherche d'autres façons d'aider.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования
Notre fondation soutient un vaccin qui part en phase 3 d'essais cliniques, dans deux mois.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Notre fondation, depuis neuf ans, y a investi.
"ЕвроНаука" (Euroscience) и Европейский фонд науки предложили следующие меры для укрепления политической воли:
Euroscience et la Fondation européenne pour la science ont également fait des suggestions visant à soutenir la volonté politique :
Я основал фонд, что бы делать ставки на этих хороших людей, делающих хорошие дела.
J'ai aussitôt créé une fondation pour parier sur de bonnes âmes faisant de bonnes choses.
Двумя публичными фронтами для этих инициатив были "Ливия завтра" и "Фонд развития аль-Каддафи".
Les deux façades de ces initiatives étaient la "Jeunesse pour la Libye de demain" et la Fondation Khadafi pour le développement.
Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею.
Mais ma fondation investira 500 000 dollars pour que vous testiez l'idée.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
J'ai entrainé mes amis et j'ai créé des sociétés ensuite 11 sociétés et j'ai créé la fondation.
или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде.
De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford.
потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией.
Nous avons une centaine d'associations partenaires et la fondation Google sera une tentative encore plus ambitieuse.
К тому же такая схема, по определению, может работать, только если фонд финансируется на общественных основаниях.
Et par définition, ce modèle ne peut fonctionner que si la fondation repose sur un financement public.
Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
À l'occasion, quand un régime répressif expulse notre fondation, comme ce fut le cas en Bélarus et en Ouzbékistan, nous fonctionnons depuis l'extérieur du pays.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери".
Le lobby religieux dans ce pays est financé massivement par des fondations, pour ne rien dire de tous les avantages fiscaux, par des fondations telles que la fondation Templeton et le Discovery Institute.
И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии.
Et, plus important, je crois, les idées qui sont présentées et réalisées ici, sont des idées que la fondation peut utiliser car il y a une synergie fantastique.
Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы.
Mystérieux et légendaire, le prix Nobel a commencé à faire l'objet d'études savantes à partir de 1976, quand la fondation Nobel a ouvert ses archives.
В недавнем обзоре стран "Большой Двадцатки", опубликованном в газете "Чосун Илбо", фонд "Хансун" поставил Южную Корею на 13-е место среди наиболее влиятельных мировых стран.
D'après une étude sur les pays du G20 publiée il y a peu dans le journal Chosun Ilbo, la Fondation Hansun a classé la Corée du Sud au treizième rang des puissances mondiales.
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Il y a environ 10 ans, ma femme et moi avons créé une fondation caritative, et au même moment, les magnifiques Bouddhas de Bâmiyân de 50m de haut, en l'Afghanistan, étaient dynamités par les Talibans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert