Sentence examples of "целей" in Russian

<>
Мы "только для декоративных целей". Nous ne sommes là que pour le décor.
Эту карту создавали для военных целей. Cette carte a été dressée pour des raisons militaires.
Финансирование следующего этапа реализации целей развития Financer le prochain programme de développement
Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру. La solution clé est d'utiliser l'infrastructure existante.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей. Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels.
Город Сан-Диего - потрясающее место для этих целей. San Diego est un endroit extraordinaire pour ça.
Поэтому одной из основных целей на Бали была мебель. Alors une des choses que nous avons cherché à Bali c'était des meubles.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО. Il ne reste donc que deux options pour réaliser les ambitions du TNP.
Компьютерная модель может быть использована и для других целей. Voici une autre chose que vous pouvez faire avec le modèle informatique.
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Vouloir faire ce qui est bien de la bonne manière pour les bonnes raisons.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. A l'évidence, les moyens et les résultats de la politique américaine manquent de clarté.
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей. Inutile de préciser que le programme du FMI ne remplit pas ses engagements.
регулирование и ограничение прав на владение оружием для специально утвержденных целей. réguler et limiter la possession d'armes à feu aux seuls usages autorisés.
Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей. Nous sommes maintenant au stade où nous créons des créatures pour nos propres besoins.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением. Par ailleurs, le choix d'un président en accord avec ses positions arrive en tête de l'ordre du jour de l'AKP.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. quand une prédiction sort d'une théorie mathématique cohérente qui a été développée pour autre chose.
Преследование таких макроэкономических целей было одной из основных причин экономических проблем Аргентины. Les malheurs de l'Argentine viennent principalement de la poursuite de ces politiques macroéconomiques.
Смогут ли лидеры достичь обеих целей в одно и то же время? Est-il possible pour les dirigeants d'accomplir ces deux tâches en même temps ?
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. La violation des règles de la pensée qu'ont étudiées Kahneman et Tversky conduit à être moins satisfait de sa vie que ce que l'on pourrait l'être.
Его использовали в первую очередь для освещения, для обработки ран и других целей. Cette huile était plus particulièrement utilisée pour l'éclairage, mais aussi pour soigner les plaies, et d'autres choses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.