Sentence examples of "целое" in Russian with translation "entier"

<>
Похоже, мы растим целое поколение глухих. Nous sommes peut-être en train délever une génération entière de sourds.
Так, вы можете воссоздать целое движение. On peut donc reconstruire un mouvement entier.
И сейчас перед нами целое поколение молодых людей, виртуозных геймеров. Ainsi, ce que nous voyons est une génération entière de jeunes gens qui sont des virtuoses du jeu.
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны. A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux.
Если американцы не начнут лучше относиться к своим друзьям в Латинской Америке, на исправление последствий может потребоваться целое поколение. Si les Américains ne se décident pas à soutenir leurs amis d'Amérique latine, il faudra probablement une génération entière pour réparer les dégâts.
Вы опять видите некое органичное соединение нескольких строительных элементов которое превращает конструкцию в единое целое, состоящее при этом из множества более мелких элементов, очень органично связанных между собой. Mais à nouveau, vous pouvez voir cette sorte de fusion organique d'éléments multiples de construction pour réaliser une chose qui est entière, mais qui se décompose en parties plus petites, mais d'une façon incroyablement organique.
И вот, существует целое сообщество людей, которые строят автономные самолеты, или "летательные аппараты" - что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно, без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь. Et bien, il y a une communauté entière de gens qui construisent des avions ou des véhicules autonomes - quelque chose que vous pourriez programmer pour voler par lui-même sans télécommande pour voir quelle trajectoire il prend.
Вы можете осветить целую деревню Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
Объединяется целый диапазон подобных технологий. On met ensemble une gamme entière de ces technologies.
Итак, мы клонируем целый вирус. Donc, nous clonons le virus en entier.
Я прождал целых два часа. J'ai attendu deux heures entières.
Как управлять целой страной без нефти? Comment feriez vous tourner un pays entier sans pétrole ?
Вы постепенно получаете модель целой планеты. Il y a un modèle de la Terre entière qui émerge.
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому. Nous voulions créer un chromosome de bactérie entier.
Вот целая книга, пример данных без изображения. Voici un livre entier, un exemple de donnée qui n'est pas une image.
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ. Nous voyons des écosystèmes entiers où le gaz est recyclé.
Для этого не надо быть целым существом, Bien, vous n'avez pas besoin d'être une créature entière.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности. En fait, des pays entiers ont une tendance égalitaire intrinsèque.
Так что их год сжался на целую половину. Donc leur année entière a été coupée en deux.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни. Des villes entières poussent des sables du désert en une seule nuit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.