Beispiele für die Verwendung von "Интересуется" im Russischen

<>
Он совсем не интересуется искусством. Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
Это З. Жу, он интересуется застоем. Dies ist von Z. Zhou, und er interessiert sich für die Starre.
Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода. Sehr empfehlenswert für jeden, der sich für die Kunst der Übersetzung interessiert.
Том интересуется проектом, над которым ты работаешь. Tom interessiert sich für das Projekt, an dem du arbeitest.
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире. Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.
В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д. In diesem Fall interessiert sich der Student für Kameras, usw.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Da Einstein ein Vogel ist, interessieren sie Dinge, die fliegenden können.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell interessiert sich für landwirtschaftliche Prozesse und ihre Arbeit basiert auf diesen Praktiken.
Помните, что большинство людей больше интересуется разговором о себе, чем о Вас. Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. Das ist die grundlegende Frage von jemandem, der daran interessiert ist schwarze Löcher zu finden und zu studieren.
Для тех, кто истинно интересуется искусством, можно тут нажать, но я пока это скрою. Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken - aber ich klicke das jetzt weg.
Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой. Die Lokalfresser, die Biofresser, die Vegetarier, die Veganer, die Feinschmecker und diejenigen, die einfach nur an gutem Essen interessiert sind.
"Никто из тех, в чьи обязанности входит федеральный бюджет, по-видимому, фактически не интересуется бюджетом". "Niemand mit Verantwortung für den Bundeshaushalt scheint sich tatsächlich für den Haushalt zu interessieren."
Это просто какой-то парень, это домашняя страница сайта GeoCities, одного парня в интернете который интересуется, если посмотреть внизу страницы, футболом, Иисусом, Гартом Бруксом, Клинтом Бэхемом и "своим городом" - вот его ссылки. Es ist ein Typ, die GeoCities Homepage eines Typs die ich online gefunden habe, unten sehen Sie, er interessiert sich für Fussball und Jesus und Garth Brooks und Clint Beckham, meine Heimatstadt - das sind seine Links.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. Der Umstand, dass er den gemäßigten François Fillon zum Premierminister ernannte, deutet darauf hin, dass er daran interessiert ist, echte Ergebnisse zu erzielen und daher plant, eher den Weg einer soliden Entwicklung einzuschlagen anstatt sich auf einen aussichtslosen Kampf für den revolutionären Wandel einzulassen.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spione interessieren sich überall für das Liebesleben der Menschen.
а ее больше интересуются мальчиками. Ihre Figur interessiert sich mehr für Jungs.
Я не знаю, чем ты интересуешься. Ich weiß nicht, wofür du dich interessierst.
А ещё я интересуюсь вот чем: Was mich auch sehr interessiert, ist:
Но не только ученые интересуются симметрией. Aber nicht nur Wissenschaftler interessieren sich für Symmetrie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.