Sentence examples of "К счастью" in Russian
Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen.
"Стремление к счастью = движение к несчастью".
"Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein."
К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
Zu meinem Glück haben viele Leute diesem Aufruf geantwortet.
К счастью его правление не будет вечным.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern.
такие пути к счастью ненамного умножили его.
Bisher hat all das das Glück nicht gerade bedeutend vermehrt.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Es ist ermutigend, dass alle Seiten die Ergebnisse offenbar akzeptieren.
К счастью, через две недели семья была воссоединена.
Ich freue mich berichten zu dürfen, dass nach zwei Wochen die Familie wiedervereinigt wurde.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu.
Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось.
Gott sei dank wollte niemand die dominierte Möglichkeit.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Ich nenne es die Suche nach Freude - das Streben nach Glück [Grundsatz der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung].
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Wie auch immer, jeder von Euch kann damit seinen eigenen Spass haben - hoffentlich wird die Suche funktionieren.
К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Auch konnte anscheinend die jüngste Ölpest ihr nichts anhaben.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью.
Dieser Vortrag handelt von natürlichen Wundern und im größeren Zusammenhang vom Streben nach Glück.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit.
К счастью, у нас есть гораздо лучший выбор с гораздо лучшим шансом на успех:
Gut, dass wir eine viel bessere Option haben, die viel bessere Erfolgsaussichten hat:
Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
Die Weltbevölkerungspitze wird demnach gegen Ende dieses Jahrhunderts hoffentlich ein bisschen weniger als etwa 10 Milliarden erreichen.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу "жизни, свободы и стремления к счастью" чтимые американской традицией.
Eine progressiv realistische Politik muss das Versprechen von "Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück" fördern, wie dies in der amerikanischen Tradition verankert ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert