Sentence examples of "То" in Russian

<>
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает. Der Dollar verliert an Wert während der Euro kräftig aufgewertet wird.
Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась. Obwohl ich selbstsicher auftrete, hatte ich Angst.
В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной. Und während die Mitglieder der Legislative viele Führungsfähigkeiten haben, haben sie sich als Manager normalerweise noch nicht bewährt.
Но в то же время. Aber gleichzeitig.
Я чувствую, что что-то не то. Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.
В точности то же самое. Genau das gleiche.
Так было в то время. Das war damals.
В то же время мы должны считаться с фактами: Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen:
будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. Egal, ob es die Illuminati sind oder die Bilderberg-Gruppe.
Что совершенно то же самое. Es kommt aufs selbe heraus.
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис. Die Existenz oder das Fehlen eines Rahmens für Zusammenarbeit entscheiden oft darüber, ob aus einer Kontroverse eine Krise wird.
Знаете, вы раскрыли то, что кто-то намеревался скрыть". "Wisst Ihr, Ihr habt da etwas veröffentlicht, jemand hatte einen guten Grund dafür.
Группа иностранцев прибыла в Эдо, то есть в Токио. Eine Gruppe von Ausländern kam in Edo, das heißt in Tōkyō, an.
Популярная музыка, появлявшаяся в то же время. Populäre Musik entwickelt sich zur gleichen Zeit.
Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард. Obwohl der Wert der Vermögenswerte dieser Bank ihre Verbindlichkeiten nicht übersteigt, wird eine Flucht der Einleger ausbleiben, solange die Regierung die Bank stützt, indem sie für deren Einlagen garantiert.
Это, кстати, то самое судно. Dies ist übrigens das Boot, auf dem wir waren.
И вот, наконец то, что я хочу. Jetzt, endlich ist es das was ich will.
Несмотря на то, что речи де Вильпена являются более яркими, чем речи большинства политических лидеров, основные настроения простираются далеко за пределы Франции. Obgleich Villepins Reden extravaganter sind als die der meisten politischen Führer, reicht die ihnen zugrunde liegende Stimmung weit über Frankreich hinaus.
Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку. Wie auch immer, die rote Pille also.
Быстрей, а то на поезд опоздаем. Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.