Sentence examples of "Тяжело" in Russian with translation "schwer"
Тяжело заболевшую женщину положили в больницу.
Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Ein persönliches Gespräch würde helfen, ist aber schwer zu arrangieren.
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Oder fällt Deutschland die Führungsrolle noch immer schwer?
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе.
Es wird sehr schwer für sie sein, sich wieder in den Arbeitsmarkt einzugliedern.
Тяжело понять, что сказать и как много сказать.
Es ist schwer zu wissen, was man sagen soll und wie viel.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Einstellungen, die sich unter derart angenehmen Umständen herausbildeten, sind schwer auszumerzen.
Мария тяжело ранена, но её жизни ничто не угрожает.
Maria hat sich schwer verletzt, aber ihr Zustand ist nicht lebensbedrohlich.
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь.
Es ist schwer zu akzeptieren, dass das Leben weitergeht, auch wenn man das nicht will.
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться.
Die große konservative Erkenntnis ist, dass Ordnung schwer zu erreichen ist.
Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это.
Es ist schwer für mich, in die Sporthalle zu gehen, aber ich muss es tun.
Ну, к сожалению это известно, что заставить людей быть дальновидными тяжело.
Nun, es ist offensichtlich schwer den Menschen Weitsichtigkeit beizubringen.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Er musste neue Ideen haben, neue Dinge, die schwer zu kopieren sein würden.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
Das Geheimnis des amerikanischen Erfolgs ist klar, aber doch schwer zu quantifizieren.
Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию.
Es ist schwer, die Verbindung herzustellen und das Gespräch in Gang zu bringen.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Schwer bewaffnete Gruppen von modernen Piraten in Schnellbooten terrorisieren Schiffe in Somalias Küstengewässern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert