Sentence examples of "боится" in Russian
Translations:
all297
fürchten138
angst104
angst haben33
sich fürchten6
ängstlich3
scheuen1
grausen1
other translations11
Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка.
Er ist furchtlos wenn es um Technologie geht, und er ist absolut hartnäckig.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Vielmehr ist sie ein Beiprodukt der eigenen akuten Furcht des Regimes vor dem Zusammenbruch.
Г-жа А., 89 лет, больше всего боится умереть "в сознании от удушья".
Für Frau A., 89 Jahre, ist die schlimmste Befürchtung, "bewusst und durch Erstickung" zu sterben.
ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
Die EU stellt sich ihrer Verantwortung als wichtige Quelle vergangener Emissionen.
Оптимист считает этот мир лучшим из возможных, а пессимист боится, что так оно и есть.
Der Optimist meint, eine bessere Welt sei nicht möglich, und der Pessimist befürchtet, dass dies stimmt.
Принимая во внимания падающую популярность генерала Мушаррафа, кое-кто боится, что он продержится у власти недолго.
Bei der schwindenden Beliebtheit Musharrafs im Land bangen einige sogar um sein Leben.
Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь".
Wie Lu Xun sagte, "Ein wahrer Krieger wagt es, der Traurigkeit des Lebens ins Angesicht zu schauen und das Blut zu sehen, dass dort tropft."
В равной мере значимыми являются действия США, которые указывают на высшую приоритетность, которую Америка придаёт альянсу, и ее гарантии недопущения той ситуации, которой так боится Япония, - "оказаться за бортом" в азиатских взаимоотношениях.
Genauso wichtig sind amerikanische Maßnahmen, die die hohe Priorität belegen, welche die USA dem Bündnis zuweisen, und Garantien Amerikas, bei seinen Beziehungen zu Asien Japan nicht wie im Lande befürchtet zu übergehen.
В то время как культура обеспечивает некоторую мягкую силу, внутренняя политика и ценности ограничивают ее, особенно в Китае, где Коммунистическая Партия боится предоставить гражданам слишком много интеллектуальной свободы и сопротивляется внешнему влиянию.
Obwohl die Kultur einiges an Soft Power bietet, setzen einheimische Richtlinien und Werte Grenzen, besonders in China, wo die Kommunistische Partei befürchtet, zu viel geistige Freiheit zuzulassen, und sich gegen Einflüsse von außen sträubt.
Так, Бразилия не хочет увеличить курс по сравнению с курсом валют других латиноамериканских стран, Таиланд не хочет увеличить курс по сравнению с курсом валют других азиатских стран, и никто не хочет повышения курса своей валюты по отношению к курсу валюты Китая, который боится, что подорожание юаня может привести к миграции трудоемких производств во Вьетнам или Бангладеш.
Deshalb will Brasilien keine Aufwertung gegenüber anderen lateinamerikanischen Ländern, Thailand will keine Aufwertung gegenüber anderen asiatischen Ländern, und niemand will eine Aufwertung gegenüber China, das befürchtet, eine Aufwertung des Renminbi würde dazu führen, dass arbeitsintensive Industrien nach Vietnam oder Bangladesch abwandern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert