Sentence examples of "важности" in Russian
Это историческое событие огромной важности.
Das ist ein historischer Vorgang von eminenter Bedeutung.
Вчера мы слышали о важности новых материалов.
Wir haben gestern über die Wichtigkeit neuer Materialien gehört.
Если условия для одобрения лекарственных препаратов и их маркетинга станут более строгими, то фармацевтическим компаниям придется производить меньше лекарств, нацеленных на принцип "мне тоже они нужны" и больше сосредоточиться на выпуске продукции клинической важности.
Eine Verschärfung der Bedingungen für Zulassung und Marketing von Medikamenten würde die Pharmaunternehmen zwingen, weniger Analogpräparate und mehr Produkte von klinischer Relevanz zu produzieren.
Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение - вопросы первостепенной важности для США.
All diese Probleme - Arbeitsplätze, Einwanderung, Sicherheit und Energie - sind für die USA von zentraler Bedeutung.
Он говорил о необычайной важности умения формулировать задачи.
Er sprach über die unvorstellbare Wichtigkeit der Formulierung eines Problems, und dennoch, hier in den USA, nach meiner Erfahrung, geben wir den Schülern die Probleme einfach so;
Один из предложенных подходов - снижение важности мнения рейтинговых агентств.
Ein dazu vorgebrachter Ansatz sieht vor, die Bedeutung der Bewertungen zu begrenzen.
Другие исследования групп риска сделали меня чувствительным к важности игры
Andere Untersuchungen über gefährdete Bevölkerungsschichten haben mich für die Wichtigkeit von Spiel sensibilisiert.
Теперь они не могут понять финансовой важности "большой тройки".
Und jetzt versteht man die Bedeutung der Großen Drei für das Finanzsystem nicht.
растущее признание важности образования со стороны специалистов, исследующих причины успеха и упадка стран.
das zunehmende Bewusstsein der Wichtigkeit von Bildung bei jenen, die untersuchen, warum Länder scheitern oder Erfolg haben.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Hinter ihrem exaltierten Namen verbarg sich eine Innovation von großer diplomatischer Bedeutung:
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований.
Es war kaum nötig, Wissenschaftler von der Wichtigkeit der Grundlagenforschung überzeugen zu müssen.
Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности.
Die Marxisten waren der Ansicht, dass Nationalismus und Religion keine dauerhafte politische Bedeutung hätten.
Билл Гейтс говорил о важности образования и, в частности, модели, которая задавалась программой KIPP.
Bill Gates hat über die Wichtigkeit von Bildung gesprochen und im Speziellen über das Modell das KIPP liefert.
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Eine stellt die Bedeutung dessen, was für die beiden Supermächte jeweils auf dem Spiel stand, in den Mittelpunkt:
Права женщин являются глобальной проблемой первостепенной важности, и необходимо сосредоточить внимание на самых серьезных нарушениях.
Frauenrechte sind eine globale Frage von höchster Wichtigkeit, und man muss sich auf die schlimmsten Verstöße konzentrieren.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Unsere Regierung hat eine massive Aufklärungskampagne gestartet, um das Bewusstsein für die Bedeutung einer vollwertigen Ernährung zu steigern.
Я надеюсь, что администрация Буша пересмотрит Договор в контексте его важности для пресечения распространения ядерного оружия.
Ich hoffe, dass die Bush-Regierung das Abkommen im Kontext seiner Wichtigkeit im Kampf gegen die Verbreitung von Atomwaffen nochmals untersucht.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Auch die Umweltwissenschaften - zweifellos Disziplinen von eminenter Bedeutung - gehen leer aus.
Это не так уж и необходимо для понимания важности того, о чем я собираюсь вам рассказать.
Das ist nicht nötig, um die Wichtigkeit dessen, was nun folgt, zu verstehen.
В этом фильме речь идёт о важности равновесия между природой и прогрессом.
In diesem Film geht es um die Bedeutung des Gleichgewichts zwischen Natur und Fortschritt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert