Sentence examples of "важности" in Russian

<>
Translations: all319 bedeutung218 wichtigkeit39 relevanz1 other translations61
Идея о важности престижа не нова. Die Idee, dass das Ansehen wichtig ist, ist nicht neu.
Африканцы не представляют важности для американской политики. Afrikaner spielen in der amerikanischen Politik kaum eine Rolle.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". Andere sprechen davon, wie wichtig es sei, sich an die ,,Spielregeln`` zu halten.
И здесь мы снова приходим к важности открытости. Offenheit ist sehr wichtig.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо. Die Wirtschaftskrise macht es wichtiger denn je, diese Reformen einzuführen.
И в такой же степени по важности, мы обязанны себе. Und genauso wichtig ist, wir schulden es uns selbst.
Например, ввиду важности продолжения рода, имеются три системы отвечающие за него. So unterliegen unserer Reproduktion gleich drei Systeme, weil das so wichtig ist.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. Indem wir Klarheit, Transparenz und Einfachheit zur nationalen Aufgabe erklären.
Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас. Es sollte für uns alle ausgesprochen wichtig sein, ob das Gericht in der Lage ist, die Gerechtigkeit wiederherzustellen.
Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности. Jetzt geht es um etwas anderes, aber das ist genau so tiefgreifend.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте. Und natürlich ist das Senken der Kindersterblichkeit eine absolut wichtige Angelegenheit unter humanitären Aspekten.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям. Zudem ist Karadzics Festnahme eine weitere Erinnerung an den Wert von Kriegsverbrechertribunalen.
В военных условиях получение информации, которая может спасти жизни людей - вопрос огромной важности. Aber, ebenso verständlich, möchten hochrangige Vertreter der Politik und des Militärs - vor allem in Demokratien - jede Assoziation mit Folter vermeiden.
Подобным же образом, не потеряли своей важности и попытки наладить мир на Ближнем Востоке. Ebenso entscheidend bleiben die Bemühungen, im Nahen und Mittleren Osten Frieden zu schaffen.
Рассматривая все это, Ирак представляет собой решающий момент и "вопрос национальной важности" для Японии. In Anbetracht dieser Tatsachen stellt der Irak für Japan einen entscheidenden Moment und sehr wohl eine "nationale Sicherheitsangelegenheit" dar.
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез. Vermutlich wird künftige experimentelle Forschung helfen, die Frage nach dem Gewicht der beiden Hypothesen im Verhältnis zu einander zu lösen.
Народу настолько надоедает преступность и неопределенность, что "закон и порядок" становится целью первостепенной важности. Die Menschen sind die Kriminalität und die herrschende Unsicherheit bald so leid, dass das Einsetzen von "Recht und Ordnung" zu ihrem primären Ziel wird.
Многого уже удалось достичь с помощью переговоров и вскоре может быть заключено соглашение огромной важности. In den Verhandlungen ist schon vieles erreicht worden und ein Abkommen von erheblichem Nutzen ist greifbar.
Таким образом, по крайней мере на бумаге, греческая экономика не должна представлять собой системной важности. Auf dem Papier also dürfte Griechenland keine systemrelevante Wirtschaft sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.