Sentence examples of "возможности" in Russian with translation "chance"

<>
Но такие возможности очень легко упустить. Allerdings werden derartige Chancen oft allzu leicht vertan.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Im Gegenteil, in diesem Szenario gibt es Chancen:
Но есть и другие, более широкие возможности. Doch gibt es andere, weiter reichende Chancen.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". Ihnen wurde nie die Chance gegeben zu lernen wie man darauf reagiert."
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
И у нас временами возникали замечательные возможности. Und es gab diese Zeiten, in denen sich uns Chancen eröffneten.
У нас в США сегодня есть удивительные возможности: Wir haben in den USA jetzt diese unglaubliche Chance:
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему. Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen.
Благосостояние всех нас заключается именно в такой возможности. Darin liegt die Chance für unser aller Wohlergehen.
Но это также открывает новые возможности для бизнеса. Es ist auch ein neuer Quell von Chancen für Unternehmen.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
В уходящем году одна за другой были упущены возможности. Im vergangenen Jahr tat sich eine Chance nach der anderen auf, die jedoch alle nicht ergriffen wurden.
В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности. Fünftens ist es entscheidend, Gleichberechtigung als Chance zu begreifen.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны. Die Chancen für den Handel zwischen den beiden Ländern sind also bestimmt enorm.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством. Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität.
[Но проблемы создают возможности] [для успеха, достижений, они заставляют нас] Aber Turbulenzen schaffen Chancen für den Erfolg, die Leistung und treibt uns an.
Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности. Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.