Sentence examples of "всё-таки" in Russian

<>
Translations: all184 doch31 trotzdem17 other translations136
А все-таки, примет ли общество такую радикальную идею? Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren?
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Ich muss ernst werden.
"Так что, все-таки, случилось? Was ist denn nun wirklich passiert?
когда они всё-таки догонят? "Wann werden sie aufholen?"
Что всё-таки осталось - объятия; Schließlich welche Erlösung, die Umarmung:
А в душе я все-таки капиталистка. Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin.
Так кто-же все-таки этим управляет? Wie wird das alles verwaltet?
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? Was machen die Abgeordneten des Europäischen Parlaments (MdEP) eigentlich?
Он все-таки согласился отдать ее на удочерение. Er hatte also wirklich der Adoption zugestimmt.
Трудно учить русский язык, но всё-таки можно. Russisch zu lernen ist schwierig, aber nicht unmöglich.
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Dennoch könnte sich die israelische Einigkeit als kurzlebig erweisen.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? Wie viele Leute sparen am Ende mit einem 401-Plan?
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. So, das war eine Sechsteldrehung.
И в США репутация всё-таки значит немало." Wir haben schon einen gewissen Ruf in den Vereinigten Staaten."
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. Die Sehnsucht nach Würde reicht allerdings nicht aus, um sie auch zu sichern.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Manche Länder hatten allerdings schon Statistiken.
Но я должен все-таки пояснить, что происходит. Aber ich sollte noch etwas dazu sagen was da passiert.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Aber es ist sehr gut, dass getan wird, was getan wird.
Теперь, почему же я все-таки говорю о коровах? Nun warum spreche ich über Kühe?
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает. Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.