Sentence examples of "выглядел" in Russian

<>
Он не выглядел, как "французский." Es sah nicht wie "französisches Brot" aus.
Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. Das Bild der untätigen Feuerwehr erschien erstrebenswert.
Это фотография того, как тогда выглядел Пурсат. So wie auf diesem Bild sieht Pursat aus.
Вот так он выглядел 15 лет назад. Das ist dasselbe Riff vor 15 Jahren.
И какое-то время он выглядел очень хорошо. Und für eine Weile sah es wirklich gut aus.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. Der Vertrag schien ein Sieg auf ganzer Linie für Red Cloud und die Sioux zu sein.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев. So sah es drei Monate lang aus:
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек. Wenn Sie die 1959 gesehen haben - so würde es sich im Fahrgastraum anfühlen.
В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно. Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön.
Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв. Er sah schlafend aus, er war aber tatsächlich tot.
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. Das liegt daran, dass dies hier meine Wohnung und mein Büro auf Maui ist.
и это очень важно, если мы хотим чтобы Майло выглядел реальным. Das ist äußerst wichtig, wenn wir wollen, dass Milo echt erscheint.
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске. Und dieser Mann sieht nicht aus wie ein 65 jähriger Rollstuhlfahrer.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так. Als ich Zucker für 30 Tage aufgab, sah Tag 31 so aus.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. Das Raumzeitalter begann for 50 Jahren im Oktober, und genauso sah der Sputnik aus.
А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Natürlich war die Idee dahinter, die Schrift so wertvoll zu machen, dass man als Publikum hin und her gerissen wäre zwischen:
Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил. So sah das Meer hier wahrscheinlich vor 100 bis 200 Jahren aus.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье. Nach der Operation sah man den zufrieden strahlenden Spender auf seinem nagelneuen Taxi herumfahren.
И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения. Meine beiden Kinder und ein Großteil der polnischen Studenten haben ihn gewählt, da er amüsant zu sein scheint.
Так Китай выглядел, когда победила династия Цинь, в 221 году до н.э., по окончании военного положения - именно тогда зародился современный Китай. So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche - die Geburt des modernen Chinas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.