Sentence examples of "говорят" in Russian with translation "sich reden"
Translations:
all3735
sagen1573
sprechen1099
sich reden300
reden299
man43
sich sprechen17
sich sagen9
other translations395
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
Die Europäer reden davon, die Vereinigten Staaten von Europa zu gründen.
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию.
Im Parlament wird geredet, bevor Entscheidungen gefällt werden - daher auch sein Name.
Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать:
Ich höre die Leute reden, als könne man nichts tun:
Оба канала помпезно и чрезмерно много говорят о непредвзятости.
Beide reden ständig in hochtrabender Weise von Objektivität.
Люди, которые думают и говорят только о себе, - безнадежно необразованны.
Menschen, die nur an sich denken und nur über sich reden, sind hoffnungslos ungebildet.
В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
Über sie wurde in der EU immer viel und gerne geredet, die praktischen Ergebnisse fielen aber dürftig aus.
Главной из этих историй является европейский финансовый кризис, о котором говорят везде во всем мире.
An erster Stelle steht die Geschichte über die Finanzkrise in Europa, über die alle Welt redet.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Lesen Sie ihre Reden - nicht jene, die für westliche Ohren bestimmt sind, sondern die an die eigenen Anhänger.
Никто не хочет об этом говорить, и, чем меньше об этом говорят, тем больше оно появляется.
Niemand möchte darüber reden, und je weniger man darüber redet, umso mehr hat man sie.
И вот, они идут в конференцзал, собираются вместе и говорят о вещах, которые обычно не являются значимыми.
Sie gehen also in einen Konferenzraum, sie kommen zusammen und reden über Dinge, die eigentlich nicht wichtig sind.
Очень немного человек знают то, о чем они говорят, а большая часть людей не знает абсолютно ничего.
Sehr wenige Menschen wissen, wovon sie reden, und die meisten wissen es überhaupt nicht.
ВЧТ-фирмы уже говорят о "гонке к нулю" - тому времени, когда торги будут осуществляется почти со скоростью света.
Tatsächlich reden die HFT-Unternehmen schon von einem "Race to Zero", dem Punkt, indem Transaktionen mit nahezu Lichtgeschwindigkeit abgewickelt werden.
Если вы посмотрите на этих двоих - зрительный контакт, смотрят друг другу в лицо, возможно, обе они говорят одновременно.
Schauen SIe sich die beiden an, Augenkontakt, die Gesichter einander zugewandt, womöglich reden beide gleichzeitig.
А в ООН только и говорят, что о санкциях и армиях - а мира на горизонте так и не видать.
Aber bei den Vereinten Nationen redet man über nichts anderes als Sanktionen und Armeen - ohne dass ein Weg hin zum Frieden in Sicht wäre.
Совсем не обязательно, ибо в данной дискуссии и та, и другая сторона во многих отношениях говорят о разных вещах.
Nicht unbedingt, denn in dieser Debatte reden beide Seiten in vielerlei Hinsicht von verschiedenen Dingen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert