Exemples d'utilisation de "ждать" en russe

<>
Извините, что заставила вас ждать Tut mir leid, dass du warten musst
Я буду ждать тебя там". Ich erwarte Dich dort."
Прости, что заставила тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Я буду ждать тебя в своей комнате. Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten.
Я больше не могу ждать. Ich kann nicht länger warten.
Существовало множество причин, по которым не стоило ждать от Малайзии успеха. Dabei gab es viel Gründe, warum man den Erfolg Malaysias nicht hätte erwarten sollen.
Он заставил нас долго ждать. Er hat uns lange warten lassen.
Но мы должны ждать от МВФ больше, чем просто причинения меньшего вреда, чем в прошлом. Aber man darf sich doch mehr vom IWF erwarten, als dass er in Hinkunft weniger Schaden anrichtet als in der Vergangenheit.
Прости, что заставил тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Означает ли это, что мир может не ждать существенных изменений в официальном поведении Ирана после победы Роухани? Bedeutet das, dass die Welt nicht erwarten sollte, dass es nach Rohanis Wahlsieg wesentliche Veränderungen im offiziellen Gebaren des Iran geben wird?
Извините, что заставил вас ждать. Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто-то другой окажет нам поддержку. Diesmal können wir Europäer nicht erwarten, dass andere für uns einspringen.
Том будет ждать твоего прибытия. Tom wird auf deine Ankunft warten.
Однако репортаж был посвящён тому, что уже произошло, и там не сообщалось о том, чего стоит ждать дальше. Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war.
Я не хочу ждать так долго. Ich will nicht so lange warten.
До тех пор пока эти интересы отличаются, мы не можем ждать координированости международной валютной политике между двумя центральными банками. Solange die Interessen so weit auseinander liegen, sollten wir uns nicht zuviel Koordination in der Wechselkurspolitik der beiden Zentralbanken erwarten.
Мы не можем так долго ждать. Wir können nicht so lange warten.
Многое из того, как мы решаем, как относимся к событиям и чего нам ждать от будущего, зависит от оценки происходящих явлений и их категоризации. Viel von dem was wir entscheiden, wie wir auf Dinge reagieren sollen und was wir von der Zukunft erwarten sollen, hängt davon ab, wie wir die Dinge trennen und wie wir sie kategorisieren.
Таким образом, не стоит ждать чудес. Daher ist es zwecklos, auf eine wundersame Selbstheilung zu warten.
И все же в сфере трансатлантических отношений, что верно и в мировом масштабе, неблагоразумно ждать слишком много от одного человека, независимо от его исключительных качеств. Doch im Bereich der transatlantischen Beziehungen ist es - wie global auch - unklug, zu viel von einem einzigen Menschen zu erwarten, egal, über welche herausragenden Qualitäten dieser verfügen mag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !