Sentence examples of "исследования" in Russian with translation "untersuchung"
Translations:
all1808
studie564
forschung459
studium267
untersuchung121
erforschung42
research23
other translations332
Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Was unsere Untersuchungen gezeigt haben, ist, dass diese Löwen essenziell sind.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber.
И это делает её необычайно интересной для исследования.
Und das macht es zu einem außerordentlich spannenden Ort für Untersuchungen.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Die anschließenden Untersuchungen der Wissenschaftshistoriker förderten eines zweifellos zu Tage:
Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
Bei der UNO ist momentan allerdings noch viel mehr im Gange als Untersuchungen.
Другие исследования групп риска сделали меня чувствительным к важности игры
Andere Untersuchungen über gefährdete Bevölkerungsschichten haben mich für die Wichtigkeit von Spiel sensibilisiert.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись.
Definitiv eine Frage, die weiterer wissenschaftlicher Untersuchungen bedarf.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Diesbezüglich haben uns Untersuchungen hinsichtlich der Angst von Ratten ein ganzes Stück weiter gebracht.
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Um für "Waffengleichheit" zu sorgen, haben wir Untersuchungen für ein Konsumenten-Panel finanziert.
Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
Dies ist eine Untersuchung, aus dem Jahre 1986, die immer noch Gültigkeit besitzt.
По моему мнению, исследования фундаментальной структуры частиц гораздо важнее изучения стабильности плазмы.
Meiner Meinung nach ist die Suche nach der Grundstruktur von Teilchen wesentlich wichtiger als die Untersuchung der Plasmastabilität.
Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости.
Viele Untersuchungen haben in den letzten Jahren gezeigt, wie wichtig und tief verwurzelt Vorstellungen von Fairness sind.
Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки.
Um unsere Untersuchungen durchzuführen, müssen wir die entlegendsten Orte Afrikas aufsuchen.
Исследования мозга показали, что такая система зеркальных нейронов присутствует и в мозге человека.
Untersuchungen von Gehirn-Abbildungen haben jetzt ergeben, dass das menschliche Gehirn über ein ähnliches System von Spiegelneuronen (MNS) verfügt.
По ее словам, исследования показывают, что удобство салона зависит не только от ширины сиденья.
Das Unternehmen erklärt auch, laut Untersuchungen hänge das Erlebnis im Flugzeug von mehr als der Sitzbreite ab.
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Vergleichbare Untersuchungen über das Verhalten und die Psychologie des Menschen, bei denen eine komplexere Kausalität vorliegt, übersteigen immer noch unsere Fassungskraft.
Органы контроля над медицинскими препаратами Великобритании скоро опубликуют результаты исследования, начатого в середине 2003 года.
Die Ergebnisse einer wichtigen Untersuchung, welche die Aufsichtsbehörde für Medikamente im Vereinigten Königreiches Mitte 2003 in Auftrag gegeben hat, werden bald vorliegen.
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования.
Afroamerikanische und hispanische Mädchen erreichen tendenziell eher die Pubertät als ihre weißen Altersgenossinnen, wie Untersuchungen zeigen.
Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле.
Außerdem sagte er, dass bei den Untersuchungen auf dem Gebiet, auf dem die Maschine heruntergekommen war, keine Hubschrauberteile gefunden wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert