Sentence examples of "каждому" in Russian

<>
Каждому нужен свой собственный аквариум. Jeder braucht ein Goldfischglas.
Это закон, поэтому он применим к каждому. Das ist ein Gesetz, deshalb ist es auf jedermann anwendbar.
Для сравнения, после уничтожения Всемирного торгового центра американский Красный Крест получил столько денег, что он оставил все попытки определить, какой размер помощи необходим каждому потенциальному получателю. Im Vergleich dazu, erhielt das amerikanische Rote Kreuz nach der Zerstörung des World Trade Centers so viel Geld, dass es jegliche Versuche aufgab, zu überprüfen wie viel Hilfe potentielle Empfänger brauchen würden.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Jeder sollte so ein Ding haben.
Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому. Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000$ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein.
Не каждому ребенку нравятся яблоки. Nicht jedes Kind mag Äpfel.
Он верит каждому моему слову. Er glaubt jedes meiner Worte.
Мы каждому купим по машине. Wir werden jedem ein Auto kaufen.
и не каждому надо немедленно. Und nicht jeder muss sofort gehen.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet.
Он был каждому в деревне известен. Er war jedem im Dorf bekannt.
К каждому языку, я чувствую разную привязанность. Ich fühle mich also jeder Sprache auf unterschiedliche Weise verbunden.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Jeder, der hier sitzt, kennt das warme Überspülen der Scham.
Он продолжил выплачивать каждому из них зарплату. Er behielt jeden davon auf der Gehaltsliste.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. Jeder wollte eine dieser elektrischen Waschmaschinen haben.
И я написал письмо каждому из этих мужчин. Was ich dann machte war einen Brief an jeden dieser Männer zu schreiben.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Aber das jetzt offensichtlich ist für jeden hier im Raum.
И так, она подходила к каждому и говорила: So ging sie zu jedem Einzelnen hin und fragte:
Многие люди наивны как дети, верят каждому слову. Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Fast jeder Führer braucht ein bestimmtes Maß an Soft Power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.