Sentence examples of "кроме того" in Russian with translation "zudem"
Кроме того, это не ущемляет экономику.
Zudem ist dies kein Affront gegenüber den Wirtschaftswissenschaften.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
Zudem kommt eine wirtschaftliche Übergangphase auf China zu.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
Zudem müssen sie womöglich zusätzliche Ressourcen bereitstellen.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt.
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет:
Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder:
Кроме того, недостаточно решить проблему распределения финансовой ноши НАТО.
Es reicht zudem nicht aus, die Lastenverteilung innerhalb der NATO zu lösen.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Der innenpolitische Druck hat Obama zudem veranlasst, handelspolitische Fragen zu vernachlässigen.
Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак.
Zudem sprachen sich viele Menschen gegen die Tötung der Straßenhunde aus.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными.
Zudem können bestimmte Wissensbereiche schnell überflüssig werden.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Zudem gäbe es lange davor ernsthafte Konsequenzen.
Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения.
Zudem sind in diesen Ländern alle Kinder durch effektive Gesundheitssysteme gut abgesichert.
Кроме того, оно укрепляет принцип делегирования, давая слово национальным парламентам.
Indem nationalen Parlamenten mehr Mitspracherecht eingeräumt wird, verstärkt er zudem das Subsidiaritätsprinzip.
Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Zudem greift die Rezession in der Peripherie nun auf den Kern der Eurozone über;
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Zudem verteufelten einige säkulare Intellektuelle die Bruderschaft.
Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти.
Zudem haben die USA ihre Abhängigkeit vom Öl nicht abgeschüttelt.
Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
Zudem war der Produktionsanstieg in den USA wirtschaftlich nicht nachhaltig.
Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
Zudem sind für solche Waren und Dienstleistungen wirklich kultivierte Verbraucher notwendig.
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
Zudem scheinen die USA den offenen Widerstand gegen Morales vermeiden zu wollen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert