Sentence examples of "любить горячо" in Russian
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
Zunächst eine Gruppe, die sehr leidenschaftlich glaubt, dass die Indus-Schrift überhaupt keine Sprache darstellt.
Я родился в Мексике, вырос в ней, и живя здесь, я научился любить Мексику.
Ich wurde in Mexiko geboren, bin in Mexiko aufgewachsen und habe dabei Mexiko lieben gelernt.
Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению.
Aber es ein anstrengender Vorgang, denn bekanntlich ist es im Zentrum der Sterne ziemlich heiß, fast von Haus aus.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
Tiere spielen vielleicht gerne, aber sie sehen nicht gerne zu.
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Nun ja, eine offensichtliche Tatsache ist, dass man jemanden lieben kann im Kontext eines komplett wahnhaften Glaubenssystems.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Im Judentum, sagt uns die Tora, dass Sie Ihren Nächsten lieben sollten, wie sich selbst.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности:
Ähnlich sind viele andere Anliegen über öffentliche Sicherheit ein heißes Thema im Internet.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно.
Die meisten Leute werden für Beziehungen sesshaft, weil Liebe zu viel Angst macht.
Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад,
Ich bin eine Ärztin für innere Medizin, die sich seit etwa 10 Jahren leidenschaftlich für dieses Thema interessiert.
Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Ich muss gestehen, dass meine Liebe so fiebrig war zu den alten Brooklyn Dodgers in jenen Tagen, dass ich in meiner ersten Beichte zwei Sünden beichten musste, die mit Baseball zusammenhingen.
Нельзя просто любить весь мир - можно работать с деревьями, а можно - с иммиграционными вопросами.
Du kannst dich nicht um alles kümmern, entscheide dich, woran du arbeiten willst, Bäume oder Immigration?
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
Und damals begann meine wirkliche Besessenheit für dieses Polarreich.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Die flackernde, vergängliche Art menschlicher Zeiträume und wie kurz ein Menschenleben ist, wie wichtig Liebe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert