Sentence examples of "многих" in Russian
И оно является фактором риска для многих других.
Es ist auch ein Risikofaktor für mehrere andere Krebsarten.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
Tatsächlich ist die Frage, wie das Schiff beladen wurde, wie der Ballast verteilt wurde, und anderes.
Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
Dutzende, wenn nicht hunderte anderer wurden zum Verhör, zur Folter oder Hinrichtung weggekarrt.
Они также работали в России, Перу и многих других регионах планеты.
Aber sie arbeiteten auch in Russland, in Peru und an anderen Orten weltweit.
Во многих других странах мира, те же самые тенденции уже более развиты.
An anderen Orten der Welt sind diese Tendenzen bereits weiter fortgeschritten.
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Ja, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.
В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее.
In der Wirtschaft (wie in den meisten anderen Bereichen der menschlichen Existenz) ist man besser beraten, wenn man sich vor Symbolen in Acht nimmt.
Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки.
Stammeszugehörigkeiten haben auch in anderen afrikanischen Ländern einen mächtigen Einfluss auf das politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Leben.
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет.
Wie in zahlreichen anderen Entwicklungsländern wächst auch die Bevölkerung Malawis trotz der hohen HIV/AIDS-Infektionsrate rasant.
Другие ссылаются на так называемый "избыток капитала" - большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран.
Andere verweisen auf die so genannte "Kapitalschwemme" - große Zuflüsse externer Gelder aus China und einem Großteil der sich entwickelnden Welt.
Возможно, это связано с тем, что феминизм, в отличие от многих других социальных движений, не направлен против определенного агрессора.
Vielleicht kommt das daher, dass Feminismus, anders als nahezu jede andere soziale Bewegung, sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet.
Именно это и должно быть основным уроком, вынесенным из событий этих весенних дней в Пекине, Шанхае, Гуанджоу и многих других местах:
Und das sollte auch die wichtigste Lehre sein, die man aus den Ereignissen dieser Frühlingstage in Peking, Shanghai, Guangzhou und anderen Orten zieht:
Будучи свободнее и богаче многих других государств мира, у таких стран, как Голландия, Бельгия и Швейцария, казалось бы, нет причин для беспокойства.
Freier und reicher als die meisten anderen Länder der Welt scheint es in Staaten wie Holland, Belgien und der Schweiz wenig zu geben, worüber man sich große Sorgen machen müsste.
Поэтому европейцы и люди во многих других странах приведены в ярость беспечным заявлением американского президента о том, что "самое важное, то есть американцы, превыше всего".
Dies ist der Grund dafür, warum Europäer und auch Menschen in zahlreichen anderen Ländern über die gleichgültige Art und Weise empört sind, mit der der US-amerikanische Präsident vorausgesetzt hat, Priorität hätten "zunächst einmal die Menschen, die in US-Amerika leben."
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов.
Da die Haushaltslage anderer amerikanischer Staaten ebenfalls schwierig ist, könnte der politische Preis für eine Rettungsaktion Kaliforniens in Rettungsaktionen für Dutzende anderer Staaten bestehen.
Разрыв между производительностью и потенциалом на Гаити сейчас настолько велик, что можно добиться больших успехов в уровне доходов, фермерстве, здравоохранении, образовании и во многих других областях.
Die Kluft zwischen Haitis tatsächlicher Wirtschaftsleistung und seinem Potenzial ist momentan so groß, dass unter anderem in den Bereichen Einkommensniveau, Landwirtschaft, Gesundheit und Bildung enorme Zuwächse erreicht werden können.
Плохая новость для Дерарту Тулу заключалась в том, что у многих других возникла такая же идея, включая олимпийскую золотую медалистку, Полу Рэдклифф - монстра в своем деле, самую быструю легкоатлетку в истории на сегодняшний день.
Schlechte Neuigkeiten für Derartu Tulu allerdings - einige andere Läufer hatten dieselbe Idee, darunter die olympische Goldmedaillengewinnerin und Paula Radcliffe, die ein Ungeheuer ist, mit Abstand die schnellste Marathon-Läuferin aller Zeiten.
Обычно пользующийся пренебрежением разъезжающих по свету политических и государственных деятелей Африканский континент принимал недавно президента США Джорджа Буша, президента Китая Ху Цзиньтао, президента Бразилии Лула да Сильва, канцлера Германии Герхарда Шредера и многих других мировых лидеров.
Gewöhnlich wird der Kontinent von weltenbummelnden Staatsmännern außer Acht gelassen, doch kürzlich besuchten ihn gleich mehrere wichtige Führer der Weltpolitik hintereinander, unter anderem US-Präsident George W. Bush, der chinesiche Staatspräsident Jintao, der brasilianische Präsident Lula Da Silva und der deutsche Kanzler Gerhard Schröder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert