Exemples d'utilisation de "на два фронта" en russe

<>
Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло "Хамаса", управляемое из Дамаска, устроило провокацию, которая привела к жесткой реакции Израиля - что, в свою очередь, подтолкнуло "Хезболлу" к последующим провокациям и привело к боевым действиям на два фронта. Um dieses Abkommen zu hintertreiben, ließ sich der, von Damaskus gesteuerte, militärische Arm der Hamas auf eine Provokation ein, die zu einer massiven Reaktion Israels führte - welche wiederum die Hisbollah zu weiteren Provokationen anstachelte, womit eine zweite Front eröffnet wurde.
Через год шагов может быть на два больше. In einem Jahr könnten es zwei weitere Schritte sein.
на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов. Wir beluden die Helikopter - zwei Helikopter im Tandemflug - die mich am Rand des Packeises absetzten.
Мы также изучали роль социальных медиа и обнаружили, что их использование вызывает увеличение уровня окситоцина на два разряда. Wir untersuchten die Rolle von sozialen Medien und entdeckten, dass deren Nutzung einen gut zweistelligen Anstieg des Oxytocinwertes bewirkt.
Только представьте себе мир, на момент, разделенный на два лагеря. Nun, stellen Sie sich eine Welt vor welche in zwei Hälften geteilt ist.
Номер 5, в свою очередь, можно разделить на два пункта. Nummer fünf - Zwei-Teiler.
смотря на два африканских генома, и в каждом случае мы спрашиваем: Wir sehen uns zwei afrikanische Genome an Dann fragen wir in jedem Fall:
Я возведу в квадрат 57 000, прибавлю квадрат 683 плюс 57 000 умножить на 683 и на два. Ich nehme 57.000 zum Quadrat, plus 683 zum Quadrat, plus 57.000 mal 683 mal zwei.
Но будь Клинтон здесь, он бы напомнил нам, а он сделал это на обложке своей прекрасной биографии, что на сегодняшний момент Билл Клинтон навсегда останется в истории первым президентом-демократом, избранным на два срока подряд за десятилетия, Aber wenn er hier wäre - dann könnte er uns vielleicht daran erinnern, so wie er es in der Zusammenfassung seiner feinen Autobiografie macht, dass Bill Clinton sich an diesem Tag auf eine Reise begab - eine Reise, in derem Verlauf er der erste demokratische Präsident seit Jahrzenten werden sollte, der für zwei aufeinander folgende Amtszeiten gewählt wurde.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта. Es gibt einen theoretischen Physiker am MIT namens Steven Johnson, der, wie ich verkünden darf, zwei Plätze verloren hat.
Я просто разделил этот отрезок времени на два периода. Ich habe das einfach mal in zwei Zeiträume eingeteilt.
Поскольку ваша продолжительность жизни как индийского мужчины в среднем на два года выше, чем индийской женщины. Denn der indische Mann hat in Sachen Lebenserwartung einen Vorteil von 2 Jahren gegenüber der indischen Frau.
Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два. Also sah sie sofort, daß die zusätzlichen Plättchen, die man an die Kanten anlegen mußte, immer um zwei anwuchsen.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня. Die Hoden kommen zum Vorschein, sie sehen aus wie Daumen, die einem entgegenkommen.
Направление сгибов к любому углу - количество сгибов "гора", количество сгибов "долина" - всегда отличается на два. Die Faltrichtungen an jeder Ecke, die Anzahl der Bergfalten und die Anzahl der Talfalten, weicht immer um zwei voneinander ab.
Усаживал их на два часа и давал им на протяжении этих двух часов по десять тарелок. Dort setzte er sie für zwei Stunden hin, und er gab ihnen im Verlauf von diesen 2 Stunden zehn Schüsseln zu essen.
Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на два процента. Und was sie fand war pro 10 Investmentfonds die der Arbeitgeber anbot, nahm die Teilnahme um 2 Prozent ab.
В мире, где ежеминутно загружается видео на два дня беспрерывного просмотра, только уникальные и неожиданные идеи могут быть замечены, как в случае с этими роликами. In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos.
Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня. Wir haben 10 der besten Marswissenschaftler für zwei Tage ins Langley Research Center eingeladen.
Вам должно быть известно о двух градусах, то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса. Der Temperaturanstieg sollte auf "zwei Grad" begrenzt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !