Sentence examples of "настоящими" in Russian with translation "echt"

<>
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Neugierig sein, sich unterhalten, echt sein.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Богатые страны получат еще один шанс стать настоящими партнерами бедных. Auch hier bietet sich den reichen Ländern einmal mehr die Gelegenheit, sich als echte Partner der Armen zu erweisen.
С настоящими соседями, деревьями и улицами, по которым можно гулять. Es gibt echte Nachbarschaften, echte Bäume und echte Straßen, auf denen man gehen kann.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения. Während ihre Söhne und Töchter zur Arbeit gehen, werden sie die echten Eltern der nächsten Generation.
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? Ist es Wandel durch echte Veränderung oder nur Blendwerk, Einbildung der Patienten selber?
Но чтобы эти компоненты "твердой силы" стали настоящими двигателями роста и процветания страны, необходима поддержка со стороны более сложной и очень эффективной "мягкой силы". Damit diese Komponenten von "Hard Power" zu echten Triebkräften für das Wachstum und den Wohlstand des Landes werden, müssen sie jedoch von der differenzierteren und höchsteffizienten "Soft Power" unterstützt werden.
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle.
Костяной фарфор - это настоящая классика. Feines Knochenporzellan - das ist ein echter Klassiker.
волшебника, если угодно, настоящего волшебника. Ein Zauberer, wenn man so will, ein echter.
У настоящего бездомного нет надежды." Echte Obdachlose haben keine Hoffnung."
Это кольцо из настоящего золота? Ist dieser Ring aus echtem Gold?
Давайте отправимся в настоящий Китай. Lassen Sie mich Sie in das echte China führen.
я ору как настоящий итальянец. Ich schreie wie ein echter Italiener.
У нас тут самая настоящая метель! Wir haben hier einen echten Schneesturm!
Цветы - это настоящая проблема для растений: Und Blüten sind echte Teufelskerle.
Может ли Египет стать настоящей демократией? Kann Ägypten eine echte Demokratie werden?
Пусть твой партнёр будет настоящим партнёром. mache deinen Partner zu einem echten Partner.
"Эй, это не может быть настоящим!" "Hey, das kann doch nicht echt sein."
Поэтому для нас было настоящим откровением, Und das war daher eine echte Entdeckung für uns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.