Sentence examples of "начале" in Russian with translation "beginn"
Translations:
all1133
anfang490
beginn297
ausbruch33
start19
ursprung13
entstehung10
anbeginn4
auftakt2
antritt1
inangriffnahme1
eröffnung1
other translations262
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
Zu Beginn der Krise war ein Zusammenbruch des Euro unvorstellbar:
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Zu Beginn meiner Karriere hat mich diese Reaktion beunruhigt;
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале?
Erinnern Sie sich an die Zeichenaufgabe, die wir zu Beginn gemacht haben?
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
Dies war zu Beginn von Bushs Amtsantritt als Präsident noch nicht der Fall, im Gegenteil:
Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов].
Okay, ich sehe, dass ungefähr 75:25 dafür sind, zu Beginn.
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
Zu Beginn des Jahres 1999 entschied Brasilien, seine Währung abzuwerten.
Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции.
Dieser Wal wurde vielleicht zu Beginn der Industriellen Revolution geboren.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
Zu Beginn des Irak-Kriegs unter US-Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis.
В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%.
Zu Beginn des Jahres 1996 betrug die Arbeitslosenrate in den USA 5,6 Prozent.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета,
Also der Beginn des Flugs ist eigentlich der Sprung aus einem Flugzeug oder Hubschrauber.
В начале 2013 года риски ухудшения состояния мировой экономики набирают силу.
Zu Beginn des Jahres 2013 sind die Abwärtsrisiken für die Weltwirtschaft auf dem Vormarsch.
В начале 1994 года временно руководящее страной правительство намеревалось провести всеобщие выборы.
Eine provisorische Regierung wurde mit der Aufsicht über die Vorbereitung zur Nationalwahl zu Beginn des Jahres 1994 beauftragt.
кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения.
Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende.
Быстро вернемся назад, мы видим радиосферу из которой мы вылетели в начале.
Schnell zurückgehend wir sehen hier die Radiosphäre aus der wir zu Beginn herausgekommen sind.
В начале 2009 года Microsoft анонсирует операционную систему нового поколения, Windows 7;
Zu Beginn des Neuen Jahres ist Microsoft dabei, Betriebstests an seinem neuen Betriebssystem Windows 7 durchzuführen, an dem nur Eines bemerkenswert ist:
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts.
Учреждения и правительства, как и люди, принимают смелые резолюции в начале каждого года.
Genau wie Menschen fassen Institutionen und Regierungen zu Beginn eines jeden Jahres gewagte Vorsätze.
В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
Zu Beginn des Feldzuges in Afghanistan fürchteten viele "Militärexperten", dass es den USA ähnlich ergehen würde.
В начале нового года Соединенные Штаты продолжают идти впереди своих богатых стран-копий.
Mit Beginn des neuen Jahres ziehen die USA den anderen reichen Ländern weiter davon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert