Sentence examples of "начинаю" in Russian
Translations:
all2260
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
other translations21
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
Ein voller kleiner Stücke, mit dem ich gerade zu arbeiten anfange - mein nächstes Projekt.
Я начинаю наблюдать за Молидами, вглядываюсь снова.
Ich beginn' sie anzuschauen, und ich schau noch einmal.
И пока я начинаю печь для вас хлеб, очень важно понять, что сделала для нас эта революция.
Und während ich anfange, hier Brot für Sie zu backen, ist es sehr wichtig, zu verstehen, was diese Revolution mit uns gemacht hat.
И теперь из этой истории я начинаю создавать мир.
Und jetzt beginne ich, aus der Mythologie heraus eine Welt zu schaffen.
я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.
Я думаю, когда вижу её, я начинаю думать, кто эти люди?
Wenn ich es mir anschaue, beginne ich, darüber nachzudenken, wer diese Leute sind?
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос:
Also beginne ich hier mit einem Bild, und stelle unmittelbar die Frage:
"И только сечас, - говорит он, - я начинаю понимать гдя я живу, и мне здесь начинает нравится."
Und erst jetzt, "sagt er," beginne ich zu verstehen, wo ich bin, und ich mag es wirklich."
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
Aber diese Welle begann, und wenn ich sie in Frage stellte oder versuchte, sie zu stoppen oder darauf zurückzublicken, dann erfuhr ich oft eine Art Peitscheneffekt oder das Gefühl, ich könnte mir das Genick brechen.
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Dieser lange Prozess könnte mit den folgenden Schritten eingeleitet werden:
Но уже начатый было процесс забуксовал.
Doch der hierzu eingeleitete Prozess ist zum Erliegen gekommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert